Ejemplos de traducción
However, democratic progress in our States contributes to peace, stability and prosperity both within and beyond our borders.
Тем не менее демократический процесс в наших государствах способствует миру, стабильности и процветанию как в наших странах, так и за их пределами.
States parties recognized that the efforts by IAEA and interested States contributed to a wider adherence to a strengthened safeguard system.
Государства-участники признали, что усилия МАГАТЭ и заинтересованных государств способствуют более широкому применению усиленной системы гарантий.
Extractive industries in small island developing States contribute to employment generation, poverty reduction, and rural development.
Добывающие отрасли промышленности в малых островных развивающихся государствах способствуют созданию рабочих мест, сокращению масштабов нищеты и развитию сельских районов.
260. By means of various forms of support and cooperation, the State contributes to the development and encouragement of creative work and culture of national, racial and ethnic groups.
Посредством различных форм поддержки и сотрудничества государство способствует развитию и поощрению творчества и культуры национальных, расовых и этнических групп.
4. Mr. Madej (Poland) observed that, simply by protecting refugees and seeking durable solutions to their plight, States contributed to international peace and security.
4. Г-н Мадей (Польша) отмечает, что, защищая беженцев и пытаясь изыскать пути надежного решения этой проблемы, государства способствуют укреплению международного мира и безопасности.
There was also a need to take into account the different circumstances, particularly each State's contribution to the evolution of a particular problem and its ability to prevent, reduce and control the extent of that problem.
Также было признано необходимым принимать во внимание различные обстоятельства, в частности то, каким образом каждое государство способствует возникновению и увеличению масштабов той или иной конкретной проблемы, и его возможности в деле ее предупреждения, уменьшения и контроля ее масштабов.
Japan believes that the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is the most important international framework for tackling the illicit trade in small arms and light weapons, and that confidence-building among States contributes to the eradication of the illicit trade.
Япония считает, что Программа действий Организации Объединенных Наций по предотвращению, искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней является наиболее важными международными рамками для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и что укрепление доверия между государствами способствует искоренению незаконной торговли.
Extraterritorial violations may occur, for example, when (a) States fail to regulate activities of companies under their jurisdiction that cause violations abroad; (b) States contribute to human rights violations in the context of development cooperation activities, including by imposing conditions that undermine rights; (c) States adopt sanctions that negatively affect the realization of human rights in other countries; (d) States fail to respect human rights or restrict the ability of others to comply with their human rights obligations in the process of elaborating, applying and interpreting international trade and investment agreements; (e) States fail to prevent harm resulting from greenhouse gas emissions which contribute to climate change that have negative impacts on the realization of human rights; and (f) water contamination or use causes human rights violations in a neighbouring country.
71. Нарушения экстерриториальных обязательств могут происходить, например, когда: a) государства не регламентируют деятельность компаний, относящихся к их юрисдикции, которые совершают нарушения за границей; b) государства способствуют нарушениям прав человека в рамках мероприятий по сотрудничеству в целях развития, в том числе путем выдвижения условий, наносящих ущерб правам; c) государства вводят санкции, которые негативно влияют на осуществление прав человека в других странах; d) государства не соблюдают права человека или ограничивают возможности других субъектов по соблюдению своих обязательств в области прав человека в ходе разработки, применения и толкования соглашений по международной торговле и инвестициям; e) государства не предотвращают нанесение ущерба от выбросов парниковых газов, которые способствуют изменению климата, негативно влияющему на осуществление прав человека; и f) загрязнение или использование воды приводит к нарушениям прав человека в какой-либо сопредельной стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test