Ejemplos de traducción
Among actors, States assume the largest number of international obligations.
Среди субъектов государства принимают самое большое количество международных обязательств.
Part Two. Rules applicable to unilateral acts by which States assume obligations
Часть II. Нормы, применимые к односторонним актам, посредством которых государства принимают на себя обязательства
States assumed the obligation to extradite or prosecute by becoming parties to such agreements, and only to the extent provided therein.
Государства принимают на себя обязательство о выдаче или осуществлении судебного преследования, становясь участниками таких соглашений, и только в той степени, в какой это в них предусмотрено.
Moreover, by severely limiting inmates' freedom of movement and capacity for self-defence, the State assumes a heightened duty of protection.
Кроме того, серьезно ограничивая свободу перемещения заключенных и их способность к самообороне, государство принимает на себя повышенное обязательство защищать их.
On the contrary, the State assumes a particular and demanding set of obligations by virtue of its decision to deprive a person of liberty through imprisonment.
Напротив, государство принимает на себя особые и чрезвычайно серьезные обязательства в силу своего решения лишить человека свободы посредством тюремного заключения.
Part Two of the draft articles, on rules applicable to unilateral acts by which States assume obligations, is offered for the Commission's consideration on this basis.
На этой основе строится рассмотрение части второй проекта статей о нормах, применимых к односторонним актам, в силу которых государство принимает на себя обязательства.
Some are linked to its success, and stem from the increase in human rights instruments and the increasing number of States assuming new legal obligations.
Некоторые из них обусловлены ее успехами, в частности увеличением числа договоров по правам человека и числа государств, принимающих на себя новые юридические обязательства.
Under the new Domestic Violence Act, in effect since October 2005, the State assumed responsibility for the security and safety of persons in their family relationships.
В соответствии с новым Законом о насилии в семье, действующим с октября 2005 года, государство принимает на себя ответственность за обеспечение безопасности и защиты лиц в их семейных отношениях.
The sponsoring State assumes responsibility in accordance with article 139, article 153, paragraph 4, and annex III, article 4, paragraph 4, of the Convention.
Поручившееся государство принимает на себя ответственность, предусмотренную в статье 139 и пункте 4 статьи 153 Конвенции и пункте 4 статьи 4 приложения III к ней.
Pursuant to article 37 of the Rights of the Child Act, the State assumes responsibility for the provision, in accordance with the norms of international law, of protection for children in areas affected by the armed conflict.
Согласно статье 37 Закона Азербайджанской Республики "О правах ребенка", Азербайджанское государство принимает на себя обязанность обеспечивать в соответствии с нормами международного права защиту детей на территориях, охваченных вооруженным конфликтом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test