Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Rally around the army and stand by it as it stands with you and for you.
Объединитесь вокруг армии, поддерживайте ее, поскольку она поддерживает и защищает вас.
In Britain we will always stand for that vital principle.
Великобритания всегда будет поддерживать этот основополагающий принцип.
They are contrary to all that the United Nations stands for.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
We stand with the Norwegian people in support and solidarity.
Мы заявляем, что поддерживаем народ Норвегии и солидарны с ним.
Because such a government, being created by the prince, knows that it cannot stand without his friendship and interest, and does its utmost to support him;
Эти доверенные лица будут всячески поддерживать государя, зная, что им поставлены у власти и сильны только его дружбой и мощью.
But except on high days it usually stands empty and quiet, and people come here who wish for peace, and thought. There is always a fire here, all the year round, but there is little other light.
В камине тут всегда поддерживают огонь, он и обогревает и освещает этот зал, но по будним дням зал обычно пустует – сюда приходят лишь очень немногие, чтобы отдохнуть и поразмышлять в тишине.
A standing army establishes, with an irresistible force, the law of the sovereign through the remotest provinces of the empire, and maintains some degree of regular government in countries which could not otherwise admit of any.
Постоянная армия с неодолимой силой утверждает закон государя в отдаленнейших провинциях империи и поддерживает до некоторой степени правильное управление в странах, которые в противном случае не допустили бы этого.
To have enforced payment of a small debt within the lands of a great proprietor, where all the inhabitants were armed and accustomed to stand by one another, would have cost the king, had he attempted it by his own authority, almost the same effort as to extinguish a civil war.
Взыскание небольшого долга в пределах владений какого-нибудь землевладельца, где все жители были вооружены и привыкли поддерживать друг друга, потребовало бы от короля, если бы он попытался сделать это своей властью, почти таких же усилий, как и подавление гражданской войны.
She owed her greatest relief to her friend Miss Lucas, who often joined them, and good-naturedly engaged Mr. Collins’s conversation to herself. She was at least free from the offense of Mr. Darcy’s further notice; though often standing within a very short distance of her, quite disengaged, he never came near enough to speak.
Поэтому Элизабет была благодарна мисс Лукас за то, что она часто к ним подходила и самоотверженно принимала на себя труд поддерживать разговор с мистером Коллинзом. Элизабет, по крайней мере, была рада избавиться от знаков внимания со стороны мистера Дарси, который, хотя нередко и прохаживался без всякого дела неподалеку от нее, больше уже не пытался с ней заговаривать.
- You're being silly, you don't discuss things standing by a door.
- Не глупи, ты не можешь обсуждать что-то, стоя у двери.
No, you came home from work and I was standing by the gate.
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот.
Standing by the door like a dog waiting for its master to come home?
Стоя у двери, как собака, ожидающая, когда её хозяин вернётся домой?
I often see you standing by your window, and at Sunday mass.
Я часто смотрел, как вы стоите у окна. Видел вас по воскресеньям в церкви.
Standing by the Nespresso machine, cos they want to get a good view of the loon talking to himself again.
Он стоит у кофемашины, чтобы лучше видеть кретина, который разговаривает сам с собой.
The Channel 13 news team is standing by outside the walls of Gunter state prison to bring you live coverage.
Съемочная группа новостей 13 канала стоит у стен тюрьмы города Гантер, чтобы освещать все в прямом эфире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test