Ejemplos de traducción
In this context, several delegations asked for more information on outcomes and impact, with indicators on standards achieved.
В этом контексте ряд делегаций попросили предоставить больше информации о результатах и воздействии вместе с показателями достигнутых стандартов.
116. The Congo underlined the high standards achieved by Cuba in the areas of education and health despite the embargo.
116. Конго подчеркнуло высокие стандарты, достигнутые Кубой в области образования и здравоохранения, несмотря на эмбарго.
The high standards achieved in water supply and sanitation conditions have helped in the achievement of high levels of public health.
Высокие стандарты, достигнутые в области систем водоснабжения и канализации, содействовали достижению высоких показателей общественного здоровья.
12. As a result, the energy performance of most new housing projects is far behind the standards achieved in other, more developed, parts of the UNECE region.
12. В результате энергоэффективность большинства новых проектов жилищного строительства значительно отстает от стандартов, достигнутых в других более развитых частях региона ЕЭК ООН.
21. It is important that ISWGNA be actively involved in the further updating of international standards on national accounts and related statistics, so that the harmonization between international statistical standards achieved by the 1993 SNA be maintained.
21. Важно, чтобы МСРГНС aктивно участвовала в дальнейшей работе по обновлению международных стандартов составления национальных счетов и связанных с этим статистических данных, с тем чтобы сохранить согласованность международных статистических стандартов, достигнутую в СНС 1993 года.
As regards the negotiations of a sixth protocol, one on cluster munitions, within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, Mexico will continue to strive to ensure that the high standards achieved within the framework of the Convention on Cluster Munitions, to which I just referred, remain an essential reference point during those negotiations.
В том, что касается переговоров по шестому протоколу о кассетных боеприпасах в рамках Конвенции по обычному оружию, Мексика будет попрежнему добиваться того, чтобы высокие стандарты, достигнутые в рамках Конвенции по кассетным боеприпасам, о которой я только что говорил, оставались главной отправной точкой в ходе этих переговоров.
3.1 The mission of the Agency's health programme is to protect, preserve and promote the health status of the registered Palestine refugees and to meet their basic health needs in a manner consistent with the basic principles and concepts of the World Health Organization and with the standards achieved by the public health sector in the Agency's area of operations.
3.1 Цель программы Агентства в области здравоохранения заключается в предотвращении ухудшения, поддержании и улучшении состояния здоровья зарегистрированных палестинских беженцев и в удовлетворении их основных потребностей в медицинских услугах в соответствии с основополагающими принципами и концепциями Всемирной организации здравоохранения и стандартами, достигнутыми сектором здравоохранения в зоне операций Агентства.
We Albanians are confident that, in his forthcoming report, Mr. Kai Aide, Special Envoy of the Secretary-General for Kosovo, will provide an objective assessment of the standards achieved thus far in Kosovo in connection with the establishment of the institutions for the rule of law and a democratic environment that will open the way for negotiations on Kosovo's final status.
Мы, албанцы, уверены в том, что в ходе предстоящего визита Специального посланника Генерального секретаря в Косово г-на Кая Эйде будет дана объективная оценка международных стандартов, достигнутых на сегодняшний день в Косово в связи с созданием институтов, обеспечивающих верховенство права и демократическую обстановку, что откроет путь к переговорам об окончательном статусе Косово.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test