Traducción para "southward" a ruso
Southward
adverbio
Southward
adjetivo
Ejemplos de traducción
adverbio
E 577 Extension southwards from Kishinev to Slobozia
E 577 Удлинение на юг от Кишинева до Слободзии
The rebels also moved their heavy weapons southward (see annex 19).
перевезли на юг свои тяжелые вооружения (см. приложение 19).
In the south of the country, many refugees are moving towards Gikongoro (westward movement) and towards Burundi (southward movement).
На юге страны многочисленные группы беженцев продвигаются в направлении Гиконгоро (на запад) и Бурунди (на юг).
Those weapons are subsequently transported by pirogue, southwards on the Sassandra River to Lac Buyo.
Это оружие впоследствии перевозится на пирогах на юг по реке Сассандра до озера Бюйо.
Many affected Israeli civilians moved southwards and were cared for by relatives or friends.
Многие пострадавшие граждане Израиля переместились на юг и нашли убежище у родственников и друзей.
The migration of Misseriya nomads southwards through the Abyei Area continued during the reporting period.
В отчетный период продолжалась миграция кочевников из племени миссерия на юг через район Абьей.
Engine trouble compelled it to drift southward and run aground in the waters of the South off Kangrung.
В результате неисправности двигателя лодку отнесло к югу и выбросило на берег в южной части этого моря в районе Каннына.
Netzarim, 3 kilometres away from Gaza, was expanded southwards by 20 dunums of vineyard.
Территория Тензарима, расположенного в трех километрах от Газы, была расширена к югу на 20 дунумов земли, засаженной виноградниками.
(iii) The so-called "Una" railway from Bosanski Novi through Bihac southwards to the border of Croatia
iii) так называемая железная дорога "Уна" из Босански-Нови через Бихач, на юг к границе Хорватии;
These conditions have forced many of those affected to flee southwards and into "Puntland", where they are living in squalid conditions.
Эта обстановка вынудила многих пострадавших бежать на юг и в <<Пунтленд>>, где они живут в нищенских условиях.
It's pushing me southward.
Оно толкает меня на юг?
Hundreds of torrents cascade southwards.
Сотни потоков устремляются на юг.
2O7 meters to the southward fork.
2O7 метров на юг, снова к развилке.
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
Переместим армию Хаитли на юг.
High over the snowy Alps, flying southward.
полетели над заснежнными Альпами, прямо на юг
They were going southward, advancing Kullen Lighthouse.
Двигались на юг в направлении маяка Куллен.
Yes, you have to ride southwards along the power line.
Да, Вы должны поехать на юг вдоль линии электропередачи
And which were indeed the start line of a determined thrust southwards.
И которая воистину явилась отправной точкой продвижения на юг.
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
They turned right and followed it southwards.
Они свернули по ней направо и пошли к югу.
Frodo sighed and turned back southward.
Фродо вздохнул и повернулся лицом к югу.
They roamed at will southwards, and eastwards even as far as the Misty Mountains;
Бродяжили они где-то на юге, ходили и на восток – до самых Мглистых гор;
Not yet does my road lie southward to your bright streams.
Покамест нет мне пути на юг к твоим светлым потокам.
nay, as I looked longer, I made sure she also was wheeling to the southward.
Да, чем больше я вглядывался, тем тверже убеждался, что ее теперь несет к югу.
I came also upon two others, but they turned away southward.
Я ехал по их следам и встретил еще двоих: те свернули на юг.
Legolas paused and sighed, and turning his eyes southward softly he sang:
Леголас прервался, вздохнул и, обратив взгляд к югу, тихо запел:
All eyes were turned southwards, and soon a murmur rose: ‘There is dust away there!
Все глядели на юг, и вскоре послышались возгласы: – Пыль, пыль на дороге! Идут!
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
The day was still fine, though it was growing hazy, and it was hot for March, even so far southwards.
Было по-прежнему солнечно, но в воздухе стояла дымка, и парило не по-мартовски: конечно, юг, а все же слишком.
adverbio
Merely 1000 km southward.
Всего тысяча километров к югу.
Upon sighting the UNISFA patrol, the soldiers retreated southwards.
Заметив патруль ЮНИСФА, солдаты удалились в южном направлении.
While citing the alleged "southward advance of the Soviet Union" and the "southward invasion by the north", the United States has advertised its occupation troops as a "deterrent force" as if to contribute to "safeguarding peace".
Ссылаясь на "наступление Советского Союза в южном направлении" и "вторжение Севера в южном направлении", Соединенные Штаты утверждали, что оккупационные войска Соединенных Штатов выполняют функции "сил сдерживания", как если бы они вносили вклад в "обеспечение мира".
Other forces which had been at camp Ndruma withdrew southwards and reorganized at Nyakunde.
Другие силы, находившиеся в лагере Ндрума, отошли в южном направлении и перегруппировались в Ниякунде.
13. At the end of July and in early August UNIFIL redeployed southwards and up to the Blue Line.
13. По состоянию на конец июля и начало августа ВСООНЛ произвели передислокацию в южном направлении вплоть до <<голубой линии>>.
The country's watershed is located in these mountains, from which eastward-, westward- and southward-flowing streams originate.
Водораздел страны проходит через эти горы, откуда берут свое начало водотоки, движущиеся в восточном, западном и южном направлениях.
This past October Iraq once again alarmed the world by moving its elite troops southward to the Kuwaiti border.
В октябре этого года мир был встревожен тем, что Ирак перебросил гвардейские части в южном направлении к границе с Кувейтом.
There are indications that the illicit drug trade will be pushed southwards and inland as long as international attention to the subject persists.
Имеются признаки того, что незаконная торговля наркотиками будет перемещаться в южном направлении и на острова по мере сохранения международного внимания к этому вопросу.
As the North Korean soldiers ignored these warnings and proceeded further southward, Republic of Korea guards fired warning shots.
Поскольку северокорейские военнослужащие игнорировали эти предупреждения и продолжали двигаться в южном направлении, охранники Республики Корея произвели предупредительные выстрелы.
3. The southward migration of Misseriya nomads through the Abyei Area commenced on 11 October, in line with the arrival of the dry season.
3. 11 октября с наступлением сухого сезона началась миграция кочевников племени миссерия через территорию Абьея в южном направлении.
Such is the inexorable drift of the Sahara southward, or the severe drought conditions leading to famine which now plagues the Horn.
Именно таковой является неумолимое наступление Сахары в южном направлении или же исключительно суровые засушливые условия, следствием чего стал свирепствующий в странах Рога голод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test