Traducción para "so expressed" a ruso
Ejemplos de traducción
Ms. Loemban Tobing-Klein (Suriname): In a brief general statement, Suriname, as a traditional strong supporter of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, wishes to state that we have also wholeheartedly supported the resolution as a whole and as a sponsor, but we want to express full solidarity and understanding with the representatives who have serious and valid concerns against operative paragraphs 6 and 12 by abstaining on these paragraphs and by doing so, expressing the hope that it will be possible to achieve full consensus on this important resolution in the near future, as has been the case in previous years.
Гжа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Суринам, являясь традиционно твердым сторонником сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, хотел бы кратко и в общем заявить, что мы тоже искренне поддержали эту резолюцию в целом и в качестве одного из ее авторов, однако нам хотелось бы выразить полное понимание позиции -- и солидарность с ней -- тех представителей, которые высказали серьезные и веские возражения против пунктов 6 и 12 постановляющей части, воздержавшись при голосовании по этим пунктам и тем самым выразив надежду, что в ближайшем будущем в отношении этой важной резолюции удастся добиться, как то было в предыдущие годы, полного единодушия.
However, the most astonishing and, if I may so express myself, the most painful, thing in this matter, is that you cannot even understand, young man, that Lizabetha Prokofievna, only stayed with you because you are ill, --if you really are dying--moved by the pity awakened by your plaintive appeal, and that her name, character, and social position place her above all risk of contamination.
Но во всяком случае мне всего удивительнее и даже огорчительнее, если только можно так выразиться грамматически, что вы, молодой человек, и того даже не умели понять, что Лизавета Прокофьевна теперь осталась с вами, потому что вы больны, – если вы только в самом деле умираете, – так сказать, из сострадания, из-за ваших жалких слов, сударь, и что никакая грязь ни в каком случае не может пристать к ее имени, качествам и значению… Лизавета Прокофьевна! – заключил раскрасневшийся генерал, – если хочешь идти, то простимся с нашим добрым князем и…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test