Traducción para "slave traders" a ruso
Ejemplos de traducción
They capitalized on this element and projected the Arabs as the most notorious slave traders in human history, whereas the Europeans were actually the biggest slave traders in history.
Они раздували эти случаи и выставляли арабов в качестве наиболее безжалостных работорговцев в человеческой истории, тогда как в действительности крупнейшими работорговцами в истории человечества были европейцы.
It is an undisputed fact that the slave traders robbed our continent of its best people.
Бесспорным представляется факт, что работорговцы лишили наш континент его лучших людей.
Slave traders and owners subjected these forced migrants and their descendants to the most callous physical, mental and emotional abuse.
Работорговцы и рабовладельцы подвергали этих вынужденных мигрантов и их потомков наиболее жестоким физическим, психологическим и эмоциональным надругательствам.
I have appealed for an apology from the descendants of slave traders and forgiveness by the descendants of victims of slavery in the context of mutual affirmation.
В контексте взаимных действий я призвал потомков работорговцев к покаянию, а потомков жертв рабства - к прощению.
Along the coast, particularly in the Southeast, the tribes engaged in extensive traveling and seafaring, thus putting them more into contact with other indigenous Africans and with European explorers and slave traders.
На побережье, особенно на юго-востоке, племена активно путешествовали и занимались мореплаванием, благодаря чему они чаще вступали в контакты с другими коренными африканцами, а также европейскими путешественниками и работорговцами.
Let us take care: slaveholders, racial supremacists and modern-day slave traders are still among us, conjuring up the spectre of immigration or expounding on the evils of multiracial coexistence.
Давайте не терять бдительность: рабовладельцы, экстремистски настроенные расисты и современные работорговцы по-прежнему находятся среди нас, они вызывают дух иммиграции или же развивают теорию о порочности сосуществования различных рас.
Like the early slave traders, today's traffickers use many of the same tools: kidnapping, fraud, threats and beatings, all aimed, just as in earlier centuries, at forcing men, women and children into labour and sexual exploitation.
Как и в прежние века, сегодняшние работорговцы используют многие из старых средств: похищения, обман, угрозы и побои, имеющие целью трудовую или сексуальную эксплуатацию мужчин, женщин и детей.
The insatiable lust for profit on the part of European slave traders and the limitless greed of nascent capitalism created a need for slave labour to build the great colonial empires of the sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries.
Необузданное стремление к извлечению прибыли со стороны европейских работорговцев и не знающая границ алчность зарождающегося капитализма породили необходимость в рабском труде для создания великих колониальных империй XVI, XVII, XVIII и XIX веков.
Having expressed our human yearning for a new millennium, I will not shy away from calling upon the children of Africa’s invaders and slave-traders for an honest and sincere apology, and upon the children of the victims, many of whom have been left stranded in the diaspora, for forgiveness.
Сказав об устремлении человечества в новое тысячелетие, я не побоюсь призвать потомков завоевателей Африки и работорговцев к честному и искреннему покаянию, а потомков жертв, многие из которых оказались чужими в своей диаспоре, к прощению.
47. The customary international prohibitions against slavery evolved in part to respond to difficult jurisdictional concerns, since slave traders, like pirates, historically operated on the high seas and were not necessarily subject to the sovereign control or jurisdiction of any single State.
47. Запрещение рабства в обычном международном праве было частично осуществлено для решения трудных юридических вопросов, поскольку работорговцы, как и пираты, исторически занимались своим промыслом в открытом море и на них не всегда распространялся контроль или юрисдикция какого-либо отдельного государства.
Benjamin Larrabee was a slave trader.
Бенджамин Лэрраби был работорговцем.
The brand belonged to remus, a slave trader
Клеймо принадлежало Рему, работорговцу
Lafitte was a slave-trader, you know. - He was?
Лафит же был работорговцем.
Southron slave traders by the looks of it.
Судя по их виду, это южные работорговцы.
These marks mean I was a slave trader.
Мои шрамы говорят, что я был работорговцем.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
We'll make a slave trader of you yet, Didius!
Мы сделаем работорговца даже из тебя, Дидиус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test