Ejemplos de traducción
sustantivo
They had the Secretary-General's progress report on the situation (S/2001/608).
Они имели в своем распоряжении очередной доклад Генерального секретаря о развитии ситуации (S/2001/608).
Specific examples of the situation(s) envisaged by the Commission in drafting this query would facilitate our responding to this element of the question.
Конкретные примеры ситуации, предусматривавшейся Комиссией при подготовке данного вопроса, облегчили бы наш ответ на данную его часть.
Members agreed to a presidential statement on the situation (S/PRST/2008/20), which was adopted under the item entitled "Peace and security in Africa".
Члены Совета согласились выступить с заявлением Председателя о данной ситуации (S/PRST/2008/20), которое было принято в соответствии с пунктом <<Мир и безопасность в Африке>>.
Report of the Secretary-General on Measuring the effectiveness of the support provided by the United Nations system for the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations (S/2013/341)
Доклад Генерального секретаря об оценке эффективности поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций в деле поощрения верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях (S/2013/341)
- On 20 July, Minister of Emergency Situations S. Shoigu, Minister of Internal Affairs R. Nurgaliev and Prosecutor-General Y. Chaika arrived in Tskhinvali accompanied by employees of the Prosecutor's Office.
- 20 июля министр по чрезвычайным ситуациям С. Шойгу, министр внутренних дел Р. Нургалиев и Генеральный прокурор Ю. Чайка прибыли в Цхинвали в сопровождении сотрудников прокуратуры.
As the Secretary-General had pointed out in his latest report on the situation (S/2000/683), there was a "lack of progress" on the issue, and "multiple problems" relating to the implementation of the settlement plan remained.
Как Генеральный секретарь указал в своем последнем докладе о данной ситуации (S/2000/683), по этому вопросу <<прогресса достигнуто не было>> и по-прежнему не решены <<многочисленные проблемы>>, препятствующие осуществлению плана урегулирования.
The Secretary-General's report on measuring the effectiveness of the support provided the United Nations system for the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations (S/2013/341) describe important tools.
Важные инструменты упоминаются в докладе Генерального секретаря об оценке эффективности поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций в деле поощрения верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях (S/2013/341).
The Secretary-General briefed the Council, also drawing on issues covered in his report on measuring the effectiveness of the support provided by the United Nations system for the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations (S/2013/341).
С краткой информацией перед членами Совета выступил Генеральный секретарь, который затронул также вопросы, освещенные в его докладе об оценке эффективности поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций в деле поощрения верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях (S/2013/341).
UNFICYP made a series of recommendations to the Turkish Cypriot authorities to improve the situation (S/1995/1020, paras. 23-25).
ВСООНК вынесли властям киприотов-турок ряд рекомендаций, направленных на улучшение этого положения (S/1995/1020, пункты 23-25).
The Group also concluded that the widespread involvement of criminal networks within FARDC in natural resource exploitation created a conflict of interest with negative consequences for the security situation (S/2010/596, para. 279).
Группа также пришла к выводу о том, что широкомасштабное участие преступных сетей в ВСДРК в эксплуатации природных ресурсов привело к конфликту интересов, что напрямую негативно сказывается на положении в области безопасности (S/2010/596, пункт 279).
It welcomed the appointment by the Secretary-General of a Special Representative for Burundi, and authorized the dispatch of a small United Nations team to Burundi for fact-finding and advice with a view to facilitating the efforts of the Government of Burundi and OAU to restore democratic institutions, rebuild confidence and stabilize the situation (S/26757).
Он приветствовал решение Генерального секретаря о назначении Специального представителя по Бурунди и санкционировал направление в Бурунди небольшой группы представителей Организации Объединенных Наций для установления фактов и предоставления консультаций в целях содействия усилиям правительства Бурунди и ОАЕ по воссозданию демократических институтов, восстановлению доверия и стабилизации положения (S/26757).
2. The Security Council has since received regular oral briefings by my Personal Representative. On 22 July 1996, I addressed a letter to the President of the Council, in accordance with paragraph 15 of resolution 1049 (1996), informing him of a further deterioration of the situation (S/1996/591).
2. Затем мой личный представитель регулярно проводил устные брифинги для Совета Безопасности. 22 июля 1996 года в соответствии с пунктом 15 резолюции 1049 (1996) я направил письмо Председателю Совета, в котором информировал его о дальнейшем ухудшении положения (S/1996/591).
At the same time, it welcomed my appointment of a Special Representative for Burundi, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and authorized the dispatch of a small United Nations team to determine the facts and facilitate the efforts of the Government of Burundi and OAU to restore democratic institutions, rebuild confidence and stabilize the situation (S/26757).
В той же связи он приветствовал назначение Специального представителя по Бурунди г-на Ахмеду ульд-Абдалла и санкционировал направление в Бурунди небольшой группы представителей Организации Объединенных Наций для установления фактов и содействия усилиям правительства Бурунди и ОАЕ по воссозданию демократических институтов, восстановлению доверия и стабилизации положения (S/26757).
Report of the Secretary-General dated 22 September 1998 on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations (S/1998/883), submitted in response to the presidential statement of 19 June 1997 (S/PRST/1997/34), describing the compliance of State and non-State actors with the provisions of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law; the access of refugees, displaced persons and vulnerable populations in conflict situations to international protection and assistance; the safety and security of personnel of United Nations and humanitarian organizations; and the role of the Security Council in humanitarian operations.
Доклад Генерального секретаря о защите в отношении гуманитарной помощи беженцам и другим лицам в ходе конфликтов от 22 сентября 1998 года (S/1998/883), который был представлен в ответ на заявление Председателя от 19 июня 1997 года (S/PRST/1997/34) и в котором приводится информация о соблюдении государствами и негосударственными субъектами положений международного права, включая международное гуманитарное право и нормы права, касающиеся беженцев и прав человека; обеспечении беженцам, перемещенным лицам и уязвимым группам населения в ходе конфликтов доступа к международной защите и помощи; обеспечении защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций; и роли Совета Безопасности в гуманитарных операциях.
Recalling its previous resolutions, including resolution 2004/80 of 21 April 2004, and bearing in mind the relevant statements by the President of the Security Council, in particular the statements of 26 October 2004 (S/PRST/2004/38), of 19 November 2004 (S/PRST/2004/43), and of 7 March 2005 (S/PRST/2005/11), all the relevant Security Council resolutions, in particular Council resolutions 1587 (2005) of 15 March 2005 and 1558 (2004) of 17 August 2004, including resolution 1265 (1999) of 17 September 1999 on the protection of civilians in armed conflict, 1539 (2004) of 22 April 2004 on the use of children in armed conflicts and 1325 (2000) of 31 October 2000, on women, peace and security, the reports of the SecretaryGeneral on the situation in Somalia, particularly his latest report (S/2005/89), and his reports on children and armed conflict (A/59/695S/2005/72), on the protection of civilians in armed conflict (S/2004/431), on women, peace and security (S/2004/814), on small arms (S/2005/69) and on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations (S/1998/883), the relevant General Assembly resolutions, particularly its resolutions 59/218 of 22 December 2004 and 59/211 of 20 December 2004, and the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex),
ссылаясь на свои предыдущие резолюции, в том числе резолюцию 2004/80 от 21 апреля 2004 года, и принимая во внимание соответствующие заявления Председателя Совета Безопасности, в частности заявления от 26 октября 2004 года (S/PRST/2004/38), от 19 ноября 2004 года (S/PRST/2004/43) и от 7 марта 2005 года (S/PRST/2005/11), все соответствующие резолюции Совета Безопасности, в частности резолюции Совета 1587 (2005) от 15 марта 2005 года и 1558 (2004) от 17 августа 2004 года, а также резолюции 1265 (1999) от 17 сентября 1999 года - о защите гражданских лиц в ходе вооруженного конфликта, 1539 (2004) от 22 апреля 2004 года - об использовании детей в вооруженных конфликтах и 1325 (2000) от 31 октября 2000 года - о женщинах, мире и безопасности, доклады Генерального секретаря о положении в Сомали, в частности самый последний его доклад (S/2005/89), и его доклады о детях и вооруженных конфликтах (A/59/695-S/2005/72), о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте (S/2004/431), о женщинах и мире и безопасности (S/2004/814), о стрелковом оружии (S/2005/69) и о защите в отношении гуманитарной помощи беженцам и другим лицам в ходе конфликтов (S/1998/883), соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, в частности на ее резолюции 59/218 и 59/211 от 20 и 22 декабря 2004 года соответственно, а также Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны (E/CN.4/1998/53/Add.2, приложение),
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test