Traducción para "sister mother" a ruso
Ejemplos de traducción
— non-working, unsupported pensioners or families unfit for work, consisting of pensioners (spouses, brother and sister, mother or father with son or daughter) with no legally responsible breadwinner;
— неработающие одинокие нетрудоспособные пенсионеры или семьи, состоящие из пенсионеров (супруги, брат с сестрой, мать или отец с сыном или дочерью), не имеющие юридически ответственных кормильцев;
Glen Charlock's sister, mother, sis--
Глену Чарлоку сестра, мать, зол...
You've got a brother, sister, mother and father.
У тебя есть брат, сестра, мать и отец.
You've been predator and prey with him. Friends, enemies, brother, sister, mother, child.
Вы - охотник и жертва, друг и враг, брат и сестра, мать и ребёнок.
You see, sister, mother believes that by placing us in new bodies we could then reclaim some kind of purity, even begin families of our own again.
Видишь ли, сестра, мать верит, что с перемещением нас в новые тела, мы могли бы восстановить некоторую чистоту, и даже начать свои собственные семьи.
The family remains a central institution in the ESCWA region, and women remain the nucleus of this institution as wives, sisters, mothers and child-bearers and -rearers.
Семья по-прежнему остается главным институтом в странах региона ЭСКЗА, и женщины - как жены, сестры, матери и как родители и воспитатели - по-прежнему остаются ядром института семьи.
Make families aware of the role they should play in securing the inherent dignity of girls as human beings and not merely as sisters, mothers and spouses and in ensuring that girls enjoy equal opportunities to participate actively in national life.
Разъяснение роли семьи в сохранении достоинства девочки как человеческого существа, а не только как сестры, матери и жены, с тем чтобы обеспечить девочке равные возможности для активного участия в жизни общества.
Working with adolescent boys at a formative and potentially risky time in their lives offers the greatest opportunity to instill equitable gender values and encourage the next generation of young adult males to question the very norms that have denied the human rights of their sisters, mothers, wives and daughters.
Работа с подростками мужского пола в потенциально рискованный для них период их жизни, когда они формируются как личности, предлагает максимум возможностей для внушения им ценностей, касающихся равноправия полов, и воспитания у будущего поколения мужчин отрицательного отношения к тем нормам поведения, которые отказывали их сестрам, матерям, женам и дочерям в возможности пользоваться правами человека.
She took the view that the letters from the author's sister, mother and friend were not impartial; that the letter from the Televisa journalist was vague and gave no indication of the date of the broadcast featuring the author; and that the letter from the member of the municipal executive committee attesting to the steps the author had taken to submit a complaint against her former spouse in November 2006 was not new evidence and should have been mentioned by the author to the Immigration and Refugee Board.
Она сочла, что письма сестры, матери и подруги автора являются свидетельствами заинтересованных лиц; что содержание письма журналиста компании "Телевиса" расплывчато и не дает никакой информации о дате трансляции репортажа с участием автора; и что в письме члена муниципального исполнительного комитета, свидетельствующем о принятии автором в ноябре 2006 года мер по подаче жалобы на своего бывшего сожителя, фактически не содержится ничего нового, и что автору следовало упомянуть о нем в КИСБ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test