Traducción para "simply recognize" a ruso
Ejemplos de traducción
He suggested as one of the most effective ways to promote harmonious relations is simply recognizing the rights of indigenous peoples under international law.
Он предложил в качестве одного из наиболее эффективных путей поощрения гармоничных отношений просто признать права коренных народов в соответствии с международным правом.
It was also stated that the right to offer assistance set out in draft article 12 had no evident independent value but simply recognized the reality in disaster situations.
Указывалось также, что положение о праве предлагать помощь, как предусмотрено в проекте статьи 12, не имеет очевидного самостоятельного значения, а просто признает реальность в ситуациях бедствий.
Draft article 18, paragraph 3, read with paragraph 4, simply recognized that other laws would apply and did not preclude prosecution under such laws.
В пункте 3 проекта статьи 18, рассматриваемом вместе с пунктом 4, просто признается тот факт, что применяются другие законы, и при этом не исключается возможность судебного преследования в соответствии с такими законами.
He hoped that the final document of the current Review Conference would not simply recognize and affirm Mongolia's status, but express support for its policy to institutionalize its nuclear-weapon-free status in the near future.
Оратор надеется, что в заключительном документе настоящей Конференции по рассмотрению действия Договора будет не просто признан и подтвержден статус Монголии, но и выражена поддержка ее политики официально утвердить этот статус в ближайшем будущем.
Read in conjunction with paragraph 4, that provision did not make lawful otherwise unlawful acts, but simply recognized that other laws would apply and did not preclude prosecution under such laws.
Это положение, если рассматривать его в совокупности с пунктом 4, не узаконивает акты, которые в противном случае были бы незаконными, а просто признает, что в данном случае будут применяться другие законы, и не исключает судебного преследования на основании таких законов.
As long as we simply recognize the role of women in the "care" economy by accommodating their specific needs, the existing division of roles within the household and associated gender stereotypes will remain in place, and could even be reinforced.
До тех пор пока мы просто признаем роль женщин в "экономике ухода", приспосабливаясь к их конкретным потребностям, существующее разделение ролей в домохозяйстве и связанные с ними гендерные стереотипы будут оставаться неизменными и могут даже усилиться.
Under the suggested distinction, the general rule would simply recognize the possibility for the parties to avoid by contract the application of those provisions of the Model Law that were not specifically established as mandatory by article 3.
Согласно такому разграничению, общее правило позволит просто признать возможность исключения сторонами на основании договора применения тех положений типового закона, которые конкретно не упомянуты в статье 3 в качестве имеющих обязательную силу.
Neither the original Act nor the amended Act enable the states and territories (which are responsible for land management in Australia) to compulsorily acquire land for the benefit of third parties: they simply recognize that this is the case for some jurisdictions under their own laws.
Ни первоначальный закон, ни закон с внесенными поправками не наделяет правительства штатов и территорий (которые отвечают в Австралии за вопросы землепользования) правом приобретения в принудительном порядке земли в интересах третьих сторон: ими просто признаются определенные правомочия, имеющиеся у последних в рамках их собственных законов.
37. Concerning the draft articles on the protection of persons in the event of disasters, provisions open to debate had included that concerning the right to offer assistance, set out in draft article 12, which had no evident independent value but simply recognized the reality in disaster situations.
37. В отношении проектов статей о защите людей в случае бедствий следует отметить, что к спорным положениям относилось положение о праве предлагать помощь, как предусмотрено в проекте статьи 12, которое не имеет очевидного самостоятельного значения, а просто признает реальность в ситуациях бедствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test