Traducción para "significant economies" a ruso
Ejemplos de traducción
He noted that UNSCEAR had achieved significant economies in its use of resources.
Он отметил, что НКДАРООН достиг значительной экономии в использовании своих ресурсов.
The resources of UNCTAD were increased, although significant economies were realized in the process of transfer.
Ресурсы ЮНКТАД были увеличены, хотя в процессе передачи была достигнута значительная экономия средств.
Responsibilities and resources will continue to be centralized where services are provided Organization- or system-wide and where significant economies of scale are achieved.
Обязанности и ресурсы будут и впредь централизованы, когда услуги предоставляются в рамках всей Организации или системы и когда благодаря этому достигается значительная экономия масштаба.
Once the system is in place, it could be of use, with some minor modifications, for other oversight bodies, thus achieving significant economies of scale.
После внедрения системы ее также смогут использовать -- после внесения небольших изменений -- другие надзорные органы, что позволит обеспечить значительную экономию средств за счет эффекта масштаба.
The Advisory Committee expects significant economies to be achieved based on its observations and recommendations in paragraphs 10, 11, 14, 17 and 19 above.
С учетом своих замечаний и рекомендаций, содержащихся в пунктах 10, 11, 14, 17 и 19 выше, Консультативный комитет ожидает, что будет достигнута значительная экономия.
Common wisdom has long been that some energy industries, or significant components of these industries, such as the electric power and natural gas industries, are characterized by significant economies of scale.
35. Уже долгое время бытует представление, что некоторые энергетические отрасли или их важнейшие сектора, такие, как электроэнергетика или газовая промышленность, характеризуются значительной экономией масштаба.
Further transfers would appear not to be cost effective, however, since there are significant economies of scale in concentrating some services, such as Treasury, in UNOG.
Вместе с тем дальнейшая передача функций и обязанностей представляется неэффективной с точки зрения затрат, поскольку за счет концентрации некоторых услуг, таких как казначейские услуги, в ЮНОГ достигается значительная экономия средств.
Increasingly using multilateral forms of South-South cooperation represents a looming challenge for the international community, a challenge nonetheless that, if met, could achieve significant economies of scale and social returns.
Использование многосторонних форм сотрудничества Юг-Юг становится все более насущной задачей международного сообщества, решение которой сулит значительную экономию средств и немалые социальные дивиденды.
While she welcomed the significant economies that had already been made by both Tribunals, she urged them to continue to do their utmost to ensure maximum efficiency and rigorous budgeting.
Хотя она с удовлетворением отмечает значительную экономию, уже достигнутую обоими трибуналами, она настоятельно призывает их и впредь делать все от них зависящее для обеспечения максимальной эффективности и применения строгого подхода к составлению бюджета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test