Traducción para "siac" a ruso
Ejemplos de traducción
SIAC answered this question in the affirmative and, consequently, confirmed all the certificates issued.
СКИА ответила на этот вопрос утвердительно и впоследствии подтвердила все вынесенные предписания.
Appeals from SIAC on a point of law can be made to the Court of Appeal and the House of Lords.
Апелляции на решения СКИА по юридическим основаниям могут приноситься в апелляционный суд и палату лордов.
SIAC has allowed appeals in two Libyan cases where assurances had been obtained.
СКИА разрешила подачу апелляций по делам двух ливанцев, в рамках которых были получены соответствующие гарантии.
SIAC has ruled in seven cases that these arrangements, and the changes that are happening in Algeria, are sufficient to protect those being deported.
СКИА при рассмотрении семи дел пришла к мнению о том, что происходящие в Алжире перемены достаточны для обеспечения защиты депортируемых лиц.
In other words, if SIAC concluded that there was no more than a possibility that the statement was obtained by torture, then it would not have been established and the statement would be admissible.
Другими словами, если СКИА заключила, что существует не более чем возможность того, что данные показания были получены под пытками, то в таком случае этот факт не был бы установлен и данные показания были бы допустимыми.
SIAC has ruled in two cases where assurances have been obtained under the MoU with Jordan that the proposed deportations would not breach those obligations.
СКИА приняла постановление по двум делам, в рамках которых были получены гарантии безопасности на основании МОВ с Иорданией, что предлагаемые депортации не нарушат этих обязательств.
If the appellant advances a plausible reason why evidence may have been procured by torture, SIAC would have to inquire as to whether there is a real risk that the evidence has been obtained by torture.
Если истец выдвигает вескую причину того, почему показания могли быть получены под пытками, то СКИА должна была изучить вопрос о том, существует ли реальный риск того, что данные показания были получены под пытками.
SIAC has special procedures to allow it to examine all the evidence relevant to the deportation decision, including highly classified material, without jeopardising the source of such material through its unauthorised disclosure.
СКИА располагает специальными процедурами, позволяющими ей рассматривать все факты, имеющие отношение к решению о депортации, включая сугубо секретные материалы, не создавая угрозы для источника таких материалов в результате их несанкционированного разглашения.
SIAC has ruled in seven further Algerian cases that the assurance arrangements, in conjunction with the changes that have taken place in Algeria, are a sufficient basis for concluding that deportation would be compatible with the UK's human rights obligations.
93. Еще по семи делам, затрагивающим алжирцев, СКИА приняла решение о том, что гарантии безопасности в сочетании с происходящими в Алжире переменами являются достаточным основанием для вывода о том, что депортация будет соответствовать обязательствам Соединенного Королевства в области прав человека.
59. In the meantime, nine of the foreign detainees also appealed against their certifications issued under ATCSA to the Special Immigration Appeals Commission (SIAC), a superior court of record established by statute.
59. Тем временем девять задержанных иностранцев также обжаловали утвержденные распоряжения в отношении них, вынесенные в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом, преступностью и об обеспечении безопасности в Специальной комиссии по рассмотрению иммиграционных апелляций (СКИА), являющейся высшим судом письменного производства, созданным законом.
Nor did SIAC think there was.
СИАК также не считала, что такие доказательства имели место".
Evidence obtained by use of torture is inadmissible in the appeals against certification under Part 4 of the ATCSA in SIAC.(the application to other SIAC cases or other proceedings is still to be seen);
а) доказательства, полученные с помощью пыток, не допустимы в ходе апелляций в СИАК в отношении официального заявления в соответствии с частью 4 ЗБТПБ (применимость к другим делам или разбирательствам СИАК еще подлежит рассмотрению);
If SIAC considers there are reasonable grounds to suspect that torture has been used, it must investigate the issue.
Если СИАК считает, что есть разумные основания подозревать, что применялись пытки, она должна расследовать этот вопрос.
In reaching a decision on that point, SIAC would have regard to any assurances obtained regarding the individual's treatment following his return.
При вынесении решения по этому вопросу СИАК будет необходимо рассмотреть полученные гарантии обращения с соответствующим лицом после его высылки.
If there was doubt as to whether it was obtained by torture, SIAC should admit the evidence, although it should bear this doubt in mind when evaluating the evidence.
При наличии сомнений относительно того, что они были получены с помощью пыток, то СИАК должна принять эти доказательства, хотя и учитывать эти сомнения при их оценке.
The detainees have a right of appeal to the Asylum and Immigration Tribunal or the Special Immigration Appeals Commission (SIAC) against a decision to deport them.
61. Содержащиеся под стражей имеют право обжаловать решение об их депортации в Суде по делам предоставления убежища и иммиграции или Специальной комиссии по рассмотрению апелляций, связанных с иммиграционными вопросами (СИАК).
The Government has always made it clear that it is not its intention to rely on or present to SIAC evidence which it knows or believes to have been obtained as a result of torture.
Правительство всегда ясно давало понять, что не имеет никакого намерения использовать или препровождать в СИАК сведения, которые, как оно знает или полагает, были получены с помощью пыток.
SIAC emphatically rejected any suggestion that evidence relied upon by the Government was, or even may have been, obtained by torture - or indeed by any inhuman or degrading treatment.
СИАК решительно отвергла всякие предположения о том, что правительство основывалось на доказательствах, которые были получены или даже могли быть получены с помощью пыток равно как и с помощью какихлибо бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
This issue arose during the individual appeals to the Special Immigration Appeals Commission (SIAC) - a Superior Court of Record - against certification under powers provided under Part 4 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act (ATCSA).
6. Этот вопрос возник при рассмотрении индивидуальных апелляций в Специальную комиссию по рассмотрению апелляций, связанных с иммиграционными вопросами (СИАК) высший суд письменного производства в отношении официального заявления в соответствии с полномочиями, предусмотренными частью 4 Закона о борьбе с терроризмом, преступностью и обеспечении безопасности (ЗБТПБ).
This approach was upheld by the Court of Appeal, Lord Justice Laws asserting that it was "plain that there was no evidence in any of the appeals which should have persuaded SIAC that any material relied on by the Secretary of State had in fact been obtained by torture or other treatment in violation of ECHR Article 3.
Такой подход был подтвержден Апелляционным судом, когда лорд-судья Лоз заявил, что "совершенно очевидно, ни в одной из апелляций не было каких-либо доказательств, которые могли бы убедить СИАК в том, что какие-либо материалы, на которых основывался министр, были фактически получены с помощью пыток или каких-либо других видов обращения в нарушение статьи 3 ЕКПЧ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test