Ejemplos de traducción
Owing to the short duration of the session, there had been no meeting of the Friends of the Rapporteur.
В связи с короткой продолжительностью сессии совещание "друзей" Докладчика не проводилось.
16. A multispectral characterization of the waiting time of impulsive solar events with a very short duration was carried out.
16. Было проведено определение многоспектральных характеристик времени ожидания солнечных импульсных возмущений очень короткой продолжительности.
One of the respondents to the survey noted that capacity-building initiatives are mostly workshops, which are of short duration.
176. Один из респондентов обследования отметил, что инициативы в области укрепления потенциала заключаются в основном в проведении рабочих совещаний, которые имеют короткую продолжительность.
Given the short duration of each session of the Preparatory Committee, however, it is requested that statements be made available in writing for electronic distribution.
Ввиду короткой продолжительности всех сессий Подготовительного комитета предлагается, однако, представлять заявления в письменном виде для электронного распространения.
In simplified form, projects are expected to be of relatively short duration (less than four years from approval to completion).
Если говорить в упрощенной форме, то проекты должны иметь относительно короткую продолжительность (менее четырех лет с момента утверждения до завершения).
In view of the short duration of the session, the Vice-Chair-cum-Rapporteur will be authorized to complete the final report after closure of the session.
Ввиду короткой продолжительности сессии заместителю Председателя-докладчику будет поручено завершить подготовку окончательного текста доклад после закрытия сессии.
Dimethyltryptamine, when is administrated, has a very rapid onset and a very short duration of action.
Когда вводят Диметилтриптамин, он наченает очень быстро действовать, и имеет очень короткую продолжительность действия.
In Lebanon, access was not obtained owing to the short duration of detention.
В Ливане доступ не был получен из-за кратковременности задержания.
1. More regular, external evaluations of short duration at the programme/subprogramme level.
1. Более регулярные внешние кратковременные оценки на уровне программ/подпрограмм.
However, the impact of these debt relief measures appears to be limited and of short duration.
Однако эффект таких мер по облегчению бремени задолженности, похоже, имеет ограниченный и кратковременный характер.
Short-duration (2- to 7-hour) service is provided by 289 preschool groups.
Открыты и функционируют 289 групп с кратковременным режимом пребывания в дошкольных учреждениях - от 2 до 7 часов.
The parameters to be determined in the time-domain are "short duration flicker value", "long duration flicker value" and "voltage relative variation".
4.1 К числу параметров, подлежащих определению во время перепада напряжения, относятся "кратковременная доза фликера", "длительная доза фликера" и "относительное изменение напряжения".
Low-altitude active (IK24) measurements have shown the short-duration (tenths of a second) pulsations of energy electrons precipitating into the atmosphere.
Активные замеры на малой высоте (ИК24) свидетельствуют о кратковременной пульсации (десятые доли секунды) электронов высокой энергии, стремительно пролетающих через атмосферу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test