Traducción para "shift away from" a ruso
Ejemplos de traducción
Azerbaijan is ready to shift away from its extreme position and guarantee the self-governance of the Armenian community of Nagorno-Karabakh within Azerbaijan.
Азербайджан готов отойти от своей крайней позиции и гарантировать самоуправление армянской общины Нагорного Карабаха в составе Азербайджана.
A shift away from traditional beliefs that regard early childhood mainly as a period for the socialization of the immature human being towards mature adult status is required.
При этом необходимо отойти от традиционных концепций, рассматривающих раннее детство в основном как период приобщения к жизни общества незрелого человеческого существа и превращения его в зрелого взрослого человека.
In response, Armenia should also shift away from its extreme position on the secession of the Nagorno-Karabakh region from Azerbaijan and the non-recognition of the territorial integrity of Azerbaijan.
В ответ Армении следует также отойти от своей крайней позиции, заключающейся в отделении Нагорно-Карабахского района от Азербайджана и непризнании территориальной целостности Азербайджана.
Second, and equally important, are the structural shifts away from traditional energy end-use patterns and energy forms towards more efficient modern conversion technologies and cleaner energy forms.
Во-вторых, не менее важны структурные преобразования, позволяющие отойти от традиционных схем конечного потребления энергии и ее традиционных форм и перейти к более эффективным современным технологиям преобразования энергии и более экологически чистым ее формам.
Thus, governments would shift away from their exclusive focus on maintaining low prices of food items, a focus that has often come at the expense of food producers, particularly the least competitive among them.
Таким образом, правительства склонны отойти от своего исключительного акцента на поддержание низких цен на продовольственные товары, что зачастую происходит в ущерб производителям продовольствия, и в частности наименее конкурентоспособным из них.
There was no intention to shift away from poorer countries.
У Фонда нет намерения отходить от проблем в бедных странах.
This entails a shift away from earlier "events-based" approaches.
Это влечет за собой отход от ранее применявшихся подходов на основе мероприятий.
There were worrying signs of shifts away from multilateralism in favour of preferential trade agreements.
Наблюдаются тревожные признаки, указывающие на отход от многосторонности в пользу преференциальных торговых соглашений.
The shift away from air shipping also allowed considerably increased and faster food delivery.
Отход от воздушных перевозок также позволил значительно расширить и ускорить поставки продовольствия.
It is thus encouraging to see that the present report, the third in the series, acknowledges a shift away from that perception.
В этой связи весьма отрадно, что в настоящем, третьем по счету, докладе констатируется факт отхода от этих представлений.
130. The Administrator assured the Executive Board that there had been no shifting away from emphasis on core funding.
130. Администратор заверил Исполнительный совет в том, что не произошло никакого отхода от акцента на основном финансировании.
It was necessary to shift away from ad hoc arrangements to more systematic and long-term strategic initiatives.
Необходимо постепенно отходить от особых форм такого сотрудничества в пользу более систематизированных и более долгосрочных стратегических инициатив.
However, the transformation is also associated with greater profit orientation and a shift away from their original social goals.
Однако эти процессы сопровождаются переориентацией на получение прибыли и отходом от выполнения первоначально намеченных социальных задач.
(b) Shift away from centralized approach, by enhancing local responsibilities and the capacities of families and family associations;
b) отход от централизации путем расширения полномочий местных органов самоуправления и возможностей семей и семейных ассоциаций;
That is why we are shifting away from representative democracy and moving towards more complex forms of participatory democracy.
Вот почему мы отходим от представителей демократии и движемся в направлении более сложных форм демократии по принципу участия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test