Ejemplos de traducción
There may be additional Parties that have taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical as well as others that have not banned or severely restricted it.
Другие Стороны могли также принять регламентационные постановления, запрещающие или строго ограничивающие химические вещества, при этом другие Стороны могли не запрещать или строго ограничивать эти вещества.
The final regulatory action severely restricted the use of methamidophos.
Окончательное регламентационное постановление строго ограничивает применение метамидофоса.
Family visits are severely restricted and no phone calls are allowed.
Свидания с членами семьи строго ограничиваются, а телефонные звонки не разрешаются.
The law severely restricted the circumstances in which a permit could be revoked.
Законодательство строго ограничивает обстоятельства, при которых допустим отзыв разрешения на работу.
Finally, the Protocol severely restricts the use of DDT, HCH (including lindane) and PCBs.
И наконец, Протокол строго ограничивает использование ДДТ, ГХГ (включая линдан) и ПХД.
This law, which governs commercial urban planning, severely restricts possibilities for the expansion of commercial sales floor-space, and, by corollary, the growth of distribution companies.
Этот закон, регламентирующий создание коммерческих предприятий в городских зонах, очень сильно ограничивает возможности расширения торговых площадей в магазинах и, как следствие, расширение самих товаро-распределительных предприятий.
Permission to stay in the country of employment may be severely restricted, especially for women migrant workers in domestic work when their time-fixed contracts end or are terminated at the whim of the employer.
Разрешение на пребывание в стране трудоустройства может сильно ограничиваться особенно в отношении трудящихся-мигрантов женщин, работающих домашней прислугой, когда истекает срок действия их контракта или когда они увольняются по прихоти работодателя.
The application is severely restricted to technicians specialized in bird control (Plant Protection Service team equipped with rotary sprayer, aerial application by specialized companies).
Применение сильно ограничивается привлечением для этой работы техников, специализирующихся на операциях борьбы с птицами (силами группы Службы защиты растений, оснащенных поворотными распылителями, или посредством воздушного распыления, выполняемого специализированными компаниями).
31. Human Rights Watch (HRW) stated that although Singapore's Constitution guaranteed rights to free expression and peaceful assembly and association, these rights were severely restricted in practice.
31. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНОПЧ) сообщила, что, хотя Конституция Сингапура гарантирует права на свободное выражение мнений и мирные собрания и ассоциации, на практике эти права сильно ограничиваются.
Coupled with the declining interest rates used to compute the grant element of new loans, the framework severely restricts least developed countries' access to private development finance.
Наряду с использованием более низких процентных ставок в качестве квалификационного требования в отношении новых льготных займов рамочные принципы сильно ограничивают возможности доступа к финансовым ресурсам из частных источников для наименее развитых стран.
27. Since the creation of his mandate, the Special Rapporteur has noted that in Belarus the rights to freedom of association, peaceful assembly and opinion and expression are severely restricted in law and in practice through a highly dissuasive, permission-based regime which practically prohibits the exercise of the public freedoms that are essential in any democratic society.
27. С момента своего назначения на должность Специальный докладчик отмечает, что право на свободу ассоциации, право на свободу мирных собраний и право на свободу мнений и их свободное выражение в Беларуси сильно ограничиваются де-юре и де-факто, поскольку в стране действует имеющий мощное сдерживающее воздействие режим, опирающийся на процедуру получения разрешения и делающий практически невозможной реализацию гражданских свобод, имеющих жизненно важное значение для любого демократического общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test