Traducción para "set of objectives" a ruso
Ejemplos de traducción
(i) A human rights syllabus with a well-defined set of objectives is taught at Kuwait University.
i) в Кувейтском университете преподается программа по правам человека с четко сформулированным набором целей.
To date, the plan calls for an ambitious set of objectives, including price stabilization and emergency response.
На сегодняшний день этот план предусматривает амбициозный набор целей, включая стабилизацию цен и удовлетворение чрезвычайных потребностей.
It has been shown to be effective when operations are guided by a clear vision, with one set of objectives, together with a strategy for consolidating peace.
Она, как было продемонстрировано, является эффективной, когда операции руководствуются четким видением и одним набором целей наряду со стратегией укрепления мира.
The Strategy is based on two sets of objectives: four strategic objectives with seven expected impacts, and five operational objectives with 21 related outcomes.
В основу Стратегии положены 2 набора целей: 4 стратегические цели с 7 ожидаемыми эффектами и 5 оперативных целей с 21 соответствующим конечным результатом.
53. It was proposed that a set of objectives and priority actions be established that would indicate concrete and measurable targets, indicators and appropriate time frames, and leading stakeholders.
53. Было предложено определить набор целей и приоритетных действий, указав конкретные и измеримые задачи, показатели и надлежащие временны́е рамки, а также основных заинтересованных участников.
Under The Strategy, two sets of objectives are defined: the strategic objectives that remain until 2018, and the operational objectives that are meant for the short and medium term (3 - 5 years).
В Стратегии определены два набора целей: стратегические цели на период до 2018 года и оперативные цели, рассчитанные на краткосрочный и среднесрочный период (3-5 лет).
It could be argued that the Millennium Declaration and other longer-term sets of objectives might offer both a different division of categories and a sometimes neater fitting of items within them.
Можно доказывать, что Декларация тысячелетия и другие более долгосрочные наборы целей могут приводить к иной разбивке на категории, а порой и к более аккуратному размещению пунктов в этих категориях.
1. The Programme of Action of the International Conference on Population and Development provides a comprehensive set of objectives and recommendations to improve human well-being and promote sustainable development and sustained economic growth.
1. Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию содержит полный набор целей и рекомендаций по повышению благосостояния людей и содействию устойчивому развитию и долговременному экономическому росту.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development provides a comprehensive set of objectives and recommendations to improve human well-being and promote sustainable development and sustained economic growth.
Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию содержит полный набор целей и рекомендаций, направленных на повышение уровня благосостояния людей и содействие устойчивому развитию и долговременному экономическому росту.
Under The Strategy, two sets of objectives are defined: strategic objectives, which set the overall direction for the implementation of the Convention until 2018; and operational objectives, which represent more specific and action-oriented aims.
В Стратегии определены два набора целей: стратегические цели, определяющие общее направление деятельности по осуществлению Конвенции на период до 2018 года, и оперативные цели, которые являются более конкретными и ориентированными на действия целями.
The methodology described in the present document (later on referred to as TEAM, for Trade Efficiency Assessment Methodology) aims at satisfying a limited set of objectives under a precise array of constraints.
2. Описываемая в настоящем документе методология (далее именуется МОЭТ - методология оценки эффективности торговли) предполагает выполнение ограниченного набора задач при конкретных условиях.
235. UNHCR agreed with the Board's recommendation to include in its work plans operational sets of objectives and indicators, in line with its "specific, measurable, achievable, relevant and time-bound" policy, with a view to improving reporting on annual objectives and measured achievements.
235. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии включить в свои планы работы оперативные наборы задач и показателей, отвечающих его требованиям в отношении <<конкретного, поддающегося количественной оценке, достижимого, актуального и ограниченного определенными сроками характера>>, в целях повышения качества отчетности о выполнении годовых задач и результатах оценки достижений.
In accordance with this set of objectives, the first element of a rural job-promoting policy package would include micro-enterprise credit schemes to foster household and community projects, such as poultry raising, fisheries, food processing, repair shops, and other on- and off-farm gainful occupations.
Исходя из этого набора задач, первым элементом комплекса мер по стимулированию занятости в сельских районах следует сделать принятие программ кредитования микропредприятий для поощрения семейных и общинных проектов в таких областях, как птицеводство, рыболовство, переработка продовольственного сырья, ремонтные работы, а также другие виды доходной деятельности в фермерских хозяйствах и за их пределами.
The CSTD (1999) identified some of the problems of the national innovation systems in many developing countries as: (1) lack of a clearly defined set of objectives for the development of science and technology (S&T) and for innovation; (2) absence of the integration of S&T in the country's development policy objectives; (3) lack of networks of S&T institutions (such as universities, research institutes, standards institutions); (4) isolation of the preceding from the productive sectors of the economy; (5) insufficient horizontal coordination between the main areas of public policy - fiscal and monetary, foreign investment, intellectual property, competition, trade, agricultural and industrial development, environment, health, etc. - that may be interrelated with investment in S&T development; (6) insufficient vertical coordination between S&T policies at the national, regional and community levels; and (7) failure of government decision makers to consult with or secure the participation of all main actors - such as government agencies, business, academia, science and technology institutions, consumers, labour and civic groups - in the formulation and implementation of S&T and innovation policies.
41. КНТР (1999) выделяет ряд следующих проблем национальных систем инноваций во многих развивающихся странах: 1) отсутствие четко определенного набора задач по развитию науки и техники (НиТ) и инноваций, 2) невписанность НиТ в число задач политики развития страны, 3) отсутствие сетей и институтов НиТ (таких, как университеты, научно-исследовательские институты, учреждения по стандартизации), 4) отрыв их всех от производительного сектора экономики, 5) недостаточная горизонтальная координация между главными областями государственной политики в областях налогов и денежного обращения, иностранных инвестиций, интеллектуальной собственности, конкуренции и торговли, сельскохозяйственного и промышленного развития, экологии, здравоохранения и т.п., которые могли бы быть связаны с развитием инвестиций в НиТ, 6) недостаточная вертикальная координация между политикой НиТ на национальном, региональном и общинном уровне и 7) отсутствие консультаций между государственными директивными органами и основными действующими лицами, такими, как государственные учреждения, предприятия, научные круги, научно-технические институты, потребители, профсоюзы и общественные объединения, или их непривлечение к разработке и осуществлению политики НиТ и инноваций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test