Ejemplos de traducción
I avail myself of this opportunity to ask the distinguished members of the Sub-Commission why it is that all European countries are making efforts to send back to Kosovo and Metohija the so-called political asylum-seekers if the situation there is as alleged in this draft resolution?
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и попросить уважаемых членов Подкомиссии сказать причину, по которой все европейские страны стремятся отправить обратно в Косово и Метохию так называемых претендентов на получение политического убежища, если ситуация там выглядит так, как это утверждается в указанном выше проекте резолюции.
The illegals I send back.
Нелегалы, которых я отправила обратно.
The rest of the carriers we'll send back.
Остальных носильщиков отправим обратно.
Lauren, which dolls did you send back?
Лорен, каких именно кукол ты отправила обратно?
I have never in my life wished to send back...
Никогда в своей жизни я не хотел отправить обратно ...
All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.
Ладно, давайте возьмем это в коробки с запасом, которые отправим обратно с ними.
Sends back the report and draft regulation to the Working Party for additional work
либо возвращает доклад и проект правил Рабочей группе для доработки.
SEI sends back the verified data to NBS who digitalises them and processes further.
ГЭИ возвращает проверенные данные НБС, где их оцифровывают и подвергают дальнейшей обработке.
Eurostat sends its electronic questionnaires to member States, who then send back replies, copies of which are sent to ECMT.
Евростат направляет свои электронные вопросники государствам-членам, которые затем возвращают ответы, копии которых передаются ЕКМТ.
The remittances that these returnees used to send back home contributed greatly to the development of the communities and constituted a means of subsistence at moments of crisis.
Деньги, которые эти возвращающиеся люди отсылали домой, в большой степени способствовали развитию общин и в кризисных ситуациях служили им средствами к существованию.
56. HR Committee was concerned that the State sends back refugees and asylum-seekers to their countries of origin where they might be subject to torture and other ill-treatment.
56. КПЧ озабочен тем, что государство возвращает беженцев и просителей убежища в страны их происхождения, где они могут быть подвергнуты пыткам и другому жестокому обращению.
The policy abides by the international principle of non-refoulement which prohibits the sending back of refugees (or deportation) to their country of origin or other territories where there is a threat of persecution.
При проведении этой политики соблюдается международный принцип невыдворения, в соответствии с которым запрещается возвращать (или депортировать) беженцев в страну их происхождения или другие территории, где они могут подвергнуться преследованиям.
101. Governments hosting Somali refugees and asylum - seekers on their territories should not send back at least those among them who originate from south - central Somalia.
101. Правительства, принимающие сомалийских беженцев и просителей убежища на своей территории, не должны возвращать по крайней мере тех из них, которые прибыли из юго-центральной части Сомали.
Once the TIR operation has been terminated, the Customs office of destination or exit (en route) sends back voucher No. 2 to the Customs office of departure or entry (en route) or to a centralized Customs office.
Сразу после прекращения операции МДП таможня места назначения или выезда (промежуточная) возвращает отрывной листок № 2 в таможню места назначения или въезда (промежуточную) либо в центральное таможенное управление.
Sending back this stuff Chandler bought.
Возвращаю всё, что Чендлер накупил.
They're sending back the whole order, on us.
Они возвращают обратно весь заказ, на нас.
All the summons we send him, he sends back to us.
Они возвращают нам наши предупреждения.
Refuses to talk on the phone. - Sends back my letters unopened.
Не подходит к телефону, возвращает нераспечатанные письма.
Things that they've stolen and that they're sending back home.
То что они украли и то что возвращают домой.
Well, uh, you're not gonna send back the flowers and muffins, are you?
Ты ведь не собираешься возвращать ей цветы и кексы?
What that means is, they're sending back 150,000 copies. That's what it means.
Это значит, что он возвращает 1 50 000 непроданных экземпляров.
Dad, we agreed we were going to send back all the condolence baskets intact.
Папа, мы же договорились, что будем возвращать... -...все корзины соболезнований.
Man, they are gonna be pissed that we are only sending back half the cargo.
Они здорово разозлятся, что мы возвращаем только половину груза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test