Traducción para "scatter over" a ruso
Ejemplos de traducción
Pacific island States are scattered over vast areas of ocean and are not immune to global change.
Тихоокеанские островные государства разбросаны по громадной акватории океана и не изолированы от глобальных изменений.
63. Norms and standards on chemicals management are scattered over a great number of laws and regulations.
63. Нормы и стандарты управления химическими веществами разбросаны по многочисленным законам и нормативным актам.
Guatemala has no defined mined areas, but mines and explosive devices are scattered over its territory in 13 districts.
Гватемала не имеет установленных минных районов, но мины и взрывные устройства разбросаны по ее территории в 13 округах.
Guatemala had no defined mined areas, but mines and explosive devices scattered over its territory in 13 districts.
Гватемала не имеет определенных минных районов, но мины и взрывные устройства разбросаны по ее территории в 13 округах.
Scattered over great expanses of the Pacific Ocean, the people live in separate communities ranging from 50 to 800 persons.
Население разбросанных по огромной акватории Тихого океана островов проживает небольшими общинами численностью от 50 до 800 человек.
Third, the finance staff of the Service are scattered over various buildings of the Gigiri compound, thus creating a problem of communication and supervision.
В-третьих, сотрудники Службы, занимающиеся финансовыми вопросами, разбросаны по разным зданиям комплекса в Гигири, что создает проблему связи и контроля.
Half a dozen just like this, Scattered over the valley.
Полдюжины таких же как это, разбросанных по долине.
The 101st Airborne, including Easy Company, was scattered over Normandy.
101-ый воздушно-десантный, включая роту "Изи", разбросало по Нормандии.
I think the problem is we're so scattered over the globe now that even if the will was there, I think there'll always be a flicker of interest, I think people would say, "Let's talk about it."
Я думаю, что проблема в том, что сейчас мы так разбросаны по всему миру, что даже если бы было желание, думаю, вспышка интереса всегда будет, думаю, народ сказал бы: "Давайте поговорим об этом".
The sky outside was growing brightest. A shaft of light revealed bits of paper, books, and small objects scattered over the carpet.
Небо снаружи стало ярче: пробивавшийся в комнату луч света позволял хорошо разглядеть листки бумаги, книги и мелкие вещицы, разбросанные по ковру.
36. Short-wave broadcasting is still the only effective way of getting news and information to an audience scattered over a large area.
36. Радиовещание в коротковолновом диапазоне все еще является единственным эффективным средством передачи новостей и информации слушателям, рассеянным по большой территории.
A special case has arisen in some regions of Jujuy and Chubut provinces, where because of the geographical conditions the communities are scattered over large areas and have opted for the individual form.
Единственный случай выбора в пользу частной собственности относится к некоторым районам провинции Жужуй и Чубут, где ввиду географических особенностей общины коренных народов рассеяны по значительным территориям.
An effective population policy is of particular importance for Mongolia, a country that has a population of 2.7 million scattered over a vast territory of more than 1.5 million square kilometres.
Эффективная политика в области народонаселения имеет особое значение для Монголии, страны, численность населения которой составляет 2,7 миллиона человек, рассеянных по обширной территории площадью более 1,5 миллиона квадратных километров.
13. Thus, when the Commission returned to the region in May 1998, the ex-FAR and Interahamwe were scattered over a much larger area than when the Commission departed the region in October 1996.
13. Таким образом, когда Комиссия вернулась в этот регион в мае 1998 года, члены бывших ВСР и "интерахамве" были рассеяны по гораздо большей территории, чем когда Комиссия покинула этот район в октябре 1996 года.
For my country, whose population is dispersed on many islands scattered over a vast area of the Pacific, access to affordable and reliable information and communication technologies (ICTs) is critical to the socio-economic advancement of its people.
Для нашей страны, население которой рассеяно по множеству островов, разбросанных на огромных просторах Тихого океана, доступ к недорогим и надежным информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ) имеет определяющее значение для социально-экономи-ческого прогресса нашего народа.
It represents a strengthening of the solidarity and fraternity that unite these countries and will empower the economic and social development of its peoples, while affirming and disseminating the Portuguese language, which is the common heritage of over 200 million people scattered over every continent.
Она олицетворяет солидарность и братство, которые объединяют эти страны и которые вдохнут жизнь в экономическое и социальное развитие их народов, при одновременном закреплении и распространении португальского языка, являющегося общим наследием более 200 миллионов человек, рассеянных по всем континентам.
For months they've been scattered over huge areas, clinging to existence around tiny water holes.
Долгие месяцы они были рассеяны по огромным областям, цепляясь за существование вокруг крошечных водопоев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test