Traducción para "sampled" a ruso
verbo
- пробовать
- отбирать образцы
- производить выборку
- испытывать
- замерять
- брать пробу
- брать образчик
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Therefore, our research department has conducted a survey on this trend based on random samplings and questionnaires from our participants in Jakarta, asking them whether they have ever experimented with drugs.
Поэтому наш департамент, занимающийся вопросами исследований, провел обследование, посвященное изучению этой тенденции на основе произвольных выборок и результатов анкетирования, в рамках которых нашим участникам в Джакарте задавался вопрос о том, приходилось ли им пробовать наркотики.
verbo
The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory.
11.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории изготовителя.
9.4.2. The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory.
9.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории заводаизготовителя.
12.4.2. The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory.
12.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории заводаизготовителя.
10.4.2. The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory.
10.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории заводаизготовителя.
11.4.2. The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory.
11.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории заводаизготовителя.
A sampling frame is defined essentially as comprising the materials from which a sample is selected.
Основа выборки определяется главным образом как массив данных, из которого производится выборка.
First, because homogeneity of the population allows the sample size to be manageable, the sampling projects covered groups of claims expected to share evidentiary and other relevant characteristics.
Во-первых, поскольку однородность контингента позволяет производить выборку приемлемых размеров, выборочные обследования касались групп претензий, предположительно имеющих общие доказательственные и другие соответствующие характеристики.
Next, a sample with size is drawn strictly proportional to expenditure from the remaining low-expenditure subgroup .
Затем из оставшейся подгруппы AL, включающей в себя товары, характеризующиеся самыми низкими расходами, в строгой пропорции с расходами производится выборка AL размера .
None of the health zones sampled in its two major surveys was in the areas now controlled by Uganda.
Ни одна из зон, в которых производились выборки в ходе проведенных им двух крупных обследований состояния здравоохранения, не входила в районы, в настоящее время контролируемые Угандой.
These factors include the size of the population from which the sample is selected, the amount of information known about the population being sampled, the homogeneity or heterogeneity of the population, and the degree of precision (i.e., margin of error)Ibid., paras. 51-53.
К ним относятся величина контингента, из которого производится выборка, объем имеющейся информации о контингенте, исследуемом методом выборки, степень однородности или разнородности контингента и желаемая степень точности (т.е. погрешность) 27/, и желаемая степень достоверности 28/.
8.2.7.2. The type approval authority, in co-operation with the manufacturer, shall select a sample of vehicles with sufficient mileage whose use under normal conditions can be reasonably assured.
8.2.7.2 Орган, предоставляющий официальное утверждение типа, в сотрудничестве с заводом-изготовителем производит выборку транспортных средств с достаточным пробегом, эксплуатация которых в обычных условиях может быть надлежащим образом обеспечена.
A monitor shall be regarded as running continuously, if it samples at a rate not less than twice per second and concludes the presence or the absence of the failure relevant to that monitor within 15 seconds.
Считается, что контрольно-измерительное устройство функционирует непрерывно, если оно производит выборку данных не реже двух раз в секунду и устанавливает наличие или отсутствие несрабатывания элементов, контролируемых этим устройством, в пределах 15 секунд.
verbo
The test sample is to be connected to the outlet of the flowmeter.
10.2.5 Испытываемый образец подсоединяется к выходному отверстию расходомера.
Have you ever sampled the delights of love in chains?
Вы когда-нибудь испытывали восхищение от любви в цепях?
If I'm gonna vouch for my merchandise, I'm gonna sample it once in a while.
Если я собираюсь ручаться за мой товар, то мне нужно время от времени его испытывать.
For the gaseous components, this is the transport time of the measured component from the sampling probe to the detector.
В случае газообразных компонентов это время представляет собой время переноса замеряемого компонента от пробоотборника до детектора;
May you take a sample of the diesel fuel cargo through the sampling outlets?
Можете ли вы брать пробу газойля через это отверстие для взятия проб?
The kind of sampling device that should be used for sampling is specified where?
Где предписан тип устройства для взятия проб, с помощью которого необходимо брать пробы груза?
(ii) Sample the sediment taking into account the variability of the seabed;
ii) брать пробы осадков с учетом изменчивости морского дна;
When must you wait 10 minutes before taking a sample?
В каком случае вы должны подождать 10 мин., прежде чем брать пробы?
This gives the team the capability to take air samples at any location in Iraq.
В результате группа имеет возможность брать пробы воздуха в любой точке Ирака.
To select and preserve some of the fuel rods at this juncture means to take samples.
Отбирать и консервировать некоторые топливные стержни на данном этапе означает брать пробы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test