Traducción para "salaried" a ruso
Salaried
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Established posts salaries
Оклады штатных сотрудников
Salaries and benefits -- staff
Оклады и выплаты -- штатные сотрудники
Salaried full-time staff
Штатный технический персонал
Salaries and other benefits -- staff
Оклады и прочие выплаты -- штатные сотрудники
7. Share of wage and salaried employees in total employment
7. Доля штатных рабочих и служащих в общей численности занятых
Provision is made for salaries of 54 authorized international staff as detailed in annex VI.
Предусматриваются ассигнования для выплаты окладов 54 штатным международным сотрудникам.
In the table, the figures for "Established posts" stand for total net salary.
В таблице данные по статье "Штатные должности" означают общий объем чистых окладов.
Well, thank heaven for salaried servants and an account at the beach club, right?
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Appoint the head of the Light Industry Department with the salary according to the staff payroll.
Назначить начальником отдела легкой промышленности с окладом согласно штатному расписанию. Подпись моя.
Google's in-house masseuse, whose starting salary was $400 a week, is now a multi-millionaire.
Штатный массажист Google, начинавшая работу с окладом $400 в неделю, теперь мультимиллионер.
Its members were not salaried and received inadequate administrative support.
Ее члены не получали жалование, и им не оказывалась достаточная административная поддержка.
For instance, in the Loyalty Islands Province, the salary-earning population increased by 183 per cent.
В частности, на островах Луайоте число получающих жалование сотрудников возросло на 183 процента.
The boy stated that he continued to receive a police salary while he was detained in the Juvenile Rehabilitation Centre.
Мальчик заявил, что, находясь в заключении в Центре реабилитации для подростков, он продолжал получать жалование полицейского.
The impact of these activities has, however, been limited by the lack of salaries and equipment for local police. The Kivus
Однако эффективность этих мер ограничивается тем, что местные полицейские не получают жалование и не имеют надлежащего оборудования.
Judges and prosecutors should receive their salary and other allowances from a single source, i.e. the Ministry of Justice.
Судьи и прокуроры должны получать жалование и другие выплаты из единого источника, т.е. от Министерства юстиции.
Salaried women and men are entitled to certain family benefits that can be claimed either by the husband or the wife.
396. Женщины и мужчины, получающие жалованье, имеют право на некоторые семейные пособия, которые могут получать или муж, или жена.
Two individuals designated for travel and financial sanctions are employed by the Government of the Sudan and are believed to be earning a salary.
Те двое граждан, которые обозначены в этой резолюции в качестве объектов финансовых санкций и запрета на поездки, являются сотрудниками государственных учреждений страны и, как представляется, получают жалование.
Salary payments of many months are owed to the Armed Forces of Liberia although elite units such as the Anti-Terrorist Unit and the Special Security Service are more regularly paid.
Вооруженным силам Либерии жалованье не выплачивается помногу месяцев, хотя такие элитные подразделения, как Антитеррористическая группа и Специальная служба безопасности, получают жалованье более регулярно.
Perhaps you think you can draw your salary
Думаешь, ты будешь получать жалованье
He became the first professional, salaried chemist.
ќн стал первым профессиональным химиком, получавшим жалование.
You'll have your salary from the brewery, due each month.
Ты получаешь жалование в пивоварне каждый месяц.
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Took salary from me while she was spying for him.
Получала жалование от меня, а сама для него шпионила.
You will receive your salary every Saturday in cash, by mail.
Вы будете получать жалованье каждую субботу наличными по почте.
In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you.
Взамен вы будете получать жалованье, по меньшей мере равное зарплате, которую вам платил мой отец.
The best place to go to is... where any salaried person wouldn't go, because he wouldn't want to risk his hide.
Значит лучше всего идти туда, куда не сунулся бы человек, получающий жалование: они не рискуют своей шкурой.
Their salaries, too, put the private teacher, who would pretend to come into competition with them, in the same state with a merchant who attempts to trade without a bounty in competition with those who trade with a considerable one.
То обстоятельство, что они получают жалованье, ставит также частного учителя, который пожелал бы конкурировать с ними, в такое же положение, в каком находится купец, желающий торговать при отсутствии премии, конкурируя с купцами, получающими значительную премию.
находящийся на жалованье
adjetivo
The following are ineligible for the office of deputy, under article 91 of the Constitution: the President and Vice-President of the Republic and members of the Judiciary, Court of Audit, Administrative Court, departmental governments, autonomous entities and decentralized services, if they receive a salary, with the exception of retirees and pensioners.
Согласно статье 91 Конституции страны, не могут быть членами палаты представителей: Президент и Вице-президент Республики, представили судебной власти, члены Счетной палаты, Суда по административным делам и органов власти департаментов, а также находящиеся на жалованье служащие автономных учреждений и децентрализованных ведомств, за исключением находящихся в отставке или на пенсии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test