Ejemplos de traducción
The standard was designed to serve as a base document for countries with no national standard and to help harmonize accessibility features with a view to a safer environment.
Стандарт предназначен для использования в качестве базового документа в странах, не имеющих национального стандарта, и для содействия гармонизации характеристик доступности в плане создания более безопасной среды.
Addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water resource management and the creation of a cleaner and safer environment are of particular significance to developing countries.
Решение глобальных проблем, связанных с голодом, болезнями, нищетой и управлением водными ресурсами, и создание более чистой и безопасной среды являются исключительно важными задачами для развивающихся стран.
80.50. Put in place sound policies to ensure a safer environment for children, and implement a more effective system for addressing cases of violence against children (Indonesia);
80.50 проводить эффективную политику, обеспечивающую создание более безопасной среды для детей и осуществление более эффективной системы, позволяющей бороться со случаями насилия в отношении детей (Индонезия);
Nonetheless, the affected Governments are committed to ensuring that the reconstruction and redevelopment efforts are aimed at providing the people with a better future and safer environment, in line with the high expectations of their people and the donor community.
Тем не менее, правительства затронутых стран привержены направлению этих усилий на создание в будущем лучших условий жизни и более безопасной среды для людей, что отвечает искренним надеждам народов наших стран и сообщества доноров.
It is worthy of mention in this connection that Egypt along with others will pursue its efforts to turn the world into a safer environment free from the threat of arms and in particular weapons of mass destruction, most importantly the most devastating ones, namely nuclear weapons.
В этой связи стоит упомянуть, что, наряду с другими странами, Египет будет прилагать усилия по превращению мира в более безопасную среду, избавленную от угрозы оружия, и в частности оружия массового уничтожения - и прежде всего самого разрушительного оружия, а именно ядерного.
1.3.2 Reduction in the threat of landmines and explosive remnants of war through survey and mine clearance to foster and support a safer environment for voluntary return and resettlement of internally displaced persons and refugees (2012/13: 12.6 million m2; 2013/14: 12.9 million m2; 2014/15: 10 million m2)
1.3.2 Уменьшение опасности мин и взрывоопасных пережитков войны благодаря проведению обследований и разминированию для содействия и поддержки создания безопасной среды для добровольного возвращения и переселения внутренне перемещенных лиц и беженцев (2012/13 год: 12,6 млн. кв. м; 2013/14 год: 12,9 млн. кв. м; 2014/15 год: 10 млн. кв. м)
3. Earth and health: building a safer environment
3. Земля и здоровье: создание более безопасной окружающей среды
Over the past half century, the kind and quality of work done by the Scientific Committee had made a definite contribution to a safer environment.
Благодаря характеру и качеству выполняемой им работы за прошедшее полстолетия Научный комитет внес значительный вклад в повышение безопасности окружающей среды.
Addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water-resource management, as well as the creation of a cleaner and safer environment, is of particular significance to developing countries.
Решение глобальных проблем голода, болезней, нищеты и рационального использования водных ресурсов, а также создание более чистой и безопасной окружающей среды имеют первостепенное значение для развивающихся стран.
We recognize that addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water resource management and creating a cleaner and safer environment are particularly significant for developing countries, and the European Union values the efforts of the Agency in those areas.
Мы сознаем, что решение глобальных проблем, связанных с голодом, болезнями и нищетой, а также с рациональным использованием водных ресурсов, наряду с созданием более чистой и более безопасной окружающей среды, имеет особую важность для развивающихся стран, и Европейский союз высоко ценит усилия Агентства в этих областях.
We continue to work assiduously in defence of our youth in the 10 priority areas identified by the international community, and we actively pursue equal education and equal employment opportunities for of all our youth as we implement programmes to eliminate hunger, poverty, drug abuse and juvenile delinquency, while delivering improved health care and a cleaner, safer environment.
Мы продолжаем усердно работать для обеспечения защиты нашей молодежи в 10 приоритетных областях, определенных международным сообществом, и активно стремимся к предоставлению всем нашим молодым людям равных возможностей в области образования и трудоустройства по мере осуществления нами программ по ликвидации голода, нищеты, наркомании и подростковой преступности, совершенствуя при этом систему здравоохранения и обеспечивая более чистую и безопасную окружающую среду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test