Ejemplos de traducción
However, modern concepts of victim protection would appear to relate not only to compensation but also to deterrence and risk-spreading and corrective or distributive justice.
Тем не менее, как представляется, современные концепции защиты потерпевших предусматривают не только компенсацию, но и удерживание от противоправного поведения, и распределение рисков, и исправительное правосудие или справедливое распределение ущерба.
Publicly funded mechanisms might encourage maladaptation, and for this reason particular attention should be given to adaptation and prevention of losses, in addition to risk spreading.
Механизмы, получающие государственное финансирование, могут способствовать неправильной адаптации, и по этой причине, в дополнение к распределению рисков, следует уделять особое внимание адаптации и предупреждению потерь.
Moreover, the increase in risk spreads has been uniform across developing regions, confirming the existence of contagion and a general aversion to investment in global financial markets.
Кроме того, увеличение надбавок за распределение рисков одинаково во всех развивающихся странах, что подтверждает наличие цепной реакции между глобальными финансовыми рынками и нежелание вообще заниматься инвестированием средств.
While risk spreads remained broadly stable in 2005 and the first quarter of 2006, there has been increased instability in spreads and equity prices in many emerging markets since May 2006.
Хотя в 2005 году и в первом квартале 2006 года распределение рисков было в основном стабильным, с мая 2006 года во многих странах с формирующейся рыночной экономикой нестабильность их распределения и курсов акций увеличилась.
At the same time, the historically low levels of risk spreads are, to some degree, influenced by sound macroeconomic fundamentals in a number of developing countries -- especially in relation to fiscal and external positions -- and reflected in continued improvement in credit ratings.
В то же время исторически низкие уровни распределения рисков, в определенной степени обусловленные хорошими основными макроэкономическими показателями в ряде развивающихся стран, особенно в том, что касается бюджетно-налоговых и внешних аспектов, нашли свое отражение в постоянном улучшении кредитных рейтингов.
:: In support of the above measure, MTC members, with the assistance of the insurance industry, will undertake a study of the international maritime insurance system to establish whether, without prejudice to potential victims, it is feasible to remove the coverage available to sub-standard shipping, while still maintaining the necessary risk-spreading coverage for the rest of the industry.
:: В поддержку вышеназванной меры члены Комитета по морскому транспорту при помощи страховой отрасли проведут исследование международной системы морского страхования для установления того, возможно ли без ущерба для потенциальных жертв устранить покрытие, предоставляемое субстандартным судам, при поддержании в то же время необходимого страхования распределения рисков для остальной части отрасли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test