Traducción para "right of possession" a ruso
Right of possession
Ejemplos de traducción
The spouses have equal rights of possession, use and disposal of this property.
Супруги имеют равные права владения, пользования и распоряжения этим имуществом.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion".
Политический философ Томас Гоббс заявил, что <<право владения именуется доминионом>>.
There are no restrictions either in respect of the right to possess property, both individually and in conjunction with others.
Нет никаких ограничений, касающихся права владения собственностью как индивидуально, так и совместно с другими.
The right of possession is the legally guaranteed capacity to exercise de facto enjoyment of the property.
Право владения представляет собой юридически обеспеченную возможность осуществлять фактическое обладание имуществом.
Article 232 of the Code states that: "An owner has the right of possession, use and disposition of his property.
Согласно статье 232 Кодекса, "собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом.
With regard to such trade in its territory, Japan specified that it had prohibited the transfer of ownership and/or the right of possession of those species.
Она уточнила, что на ее территории действует запрет на передачу права собственности на такие виды и/или права владения ими.
The natural resources that can be privately owned belong to natural or legal persons with right of possession, utilization and disposal.
90. Природные ресурсы, которые могут находиться в частной собственности, принадлежат физическим или юридическим лицам на правах владения, пользования и распоряжения.
572. In accordance with article 188 of the Civil Code, the owner has the right of possession, use and disposal of his or her property.
572. Согласно статье 188 Гражданского кодекса собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом.
Civil Code regulates relations related to the right to possess an apartment, the right to own an apartment or an immoveable property.
73. Гражданский кодекс регулирует отношения, связанные с правом владения квартирой, правом собственности на квартиру или какое-либо иное недвижимое имущество.
With the right of possessing forts and garrisons in distant and barbarous countries is necessarily connected the right of making peace and war in those countries.
С правом владения укреплениями и гарнизонами в отдаленных и варварских странах неизбежно соединено право объявления войны и заключения мира в этих странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test