Ejemplos de traducción
It was also said that after import, it was the responsibility of the retailer to market the fruit at the right time according to the wishes of the customer.
Было также отмечено, что по завершении импортной операции ответственность за своевременный сбыт плодов в соответствии с пожеланиями потребителей несет розничный торговец.
The defendant, a German car retailer, ordered a car from the plaintiff, a wholesaler having its place of business in Denmark.
Ответчик, германский розничный торговец автомашинами, заказал автомобиль у истца, оптового торговца, коммерческое предприятие которого расположено в Дании.
A U.S. retailer, the buyer, agreed orally with the seller, an Italian manufacturer of ceramic tiles, on the basic terms for the purchase of tiles.
Американский розничный торговец, выступавший покупателем, устно согласовал с продавцом, итальянским производителем керамической плитки, основные условия закупки плитки.
Thirdly, identifying which company (or even country) was responsible for the original manufacture of such equipment is also complicated and obscured by the use of such transactions as "brokering" (i.e. where intermediaries or "middlemen" organize transfers of equipment between two or more parties, bringing together buyers, sellers, transporters, financiers, etc.), or "drop shipping" (i.e. where a retailer in one country arranges for a manufacturer in another country to ship items directly to the retailer's customer).
В-третьих, определение компании (или даже страны), которая является действительным производителем такого оборудования, также осложняется и затрудняется из-за использования, в частности, "посреднических" (т.е. когда промежуточные структуры или посредники организуют передачу оборудования между двумя или несколькими сторонами, сводя вместе покупателей, продавцов, перевозчиков, финансистов и т.д.) или "дроп-шипинговых" операций (т.е. когда розничный торговец одной страны организует в интересах производителя другой страны непосредственную доставку товаров клиенту розничного торговца).
The 10 percent free goods deduction is an antiquated system where retailers purchase 100 albums but are given an additional 10 albums at no charge.
10% затрат на бесплатный товар – устаревшая система, где розничный торговец продает 100 альбомов, и получает бесплатно 10.
The greater part of manufacturers could not afford to retail their own goods so cheap as a vigilant and active shopkeeper, whose sole business it was to buy them at wholesale and to retail them again.
Большинство владельцев мануфактур не в состоянии продавать в розницу свои товары так дешево, как старательный и деятельный розничный торговец, единственное занятие которого состоит в покупке их оптом и в продаже потом в розницу.
He is thus enabled to furnish work to a greater value, and the profit, which he makes by it in this way, much more than compensates the additional price which the profit of the retailer imposes upon the goods.
Это позволяет ему выполнять работу на большую стоимость, и прибыль, которую он получает благодаря этому, с избытком покрывает ту надбавку в цене, какую розничный торговец делает на товары, чтобы получить свою прибыль.
sustantivo
The manufacturer, however, though he had been allowed to keep a shop, and to sell his own goods by retail, could not have undersold the common shopkeeper.
Однако если бы даже владельцу мануфактуры было дозволено держать лавку и продавать свои товары в розницу, он все же не мог бы успешно конкурировать с обыкновенным лавочником.
The amount of the profits annually made by small shopkeepers, tradesmen, and retailers of all kinds is everywhere very considerable, and makes a very considerable portion of the annual produce.
Сумма прибылей, ежегодно получаемых мелкими лавочниками и торговцами всякого рода, повсюду весьма велика и составляет очень значительную долю годового продукта.
By the other it meant to promote that of a particular order of men, the shopkeepers, who would be so much undersold by the manufacturer, it was supposed, that their trade would be ruined if he was allowed to retail at all.
Вторым законом она имела в виду служить интересам определенного класса — лавочников, которым владелец мануфактуры, если бы только ему было позволено вести розничную торговлю, составил, как полагали, такую сильную конкуренцию, что они были бы совсем разорены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test