Traducción para "relationship between countries" a ruso
Ejemplos de traducción
:: Constructive and supportive relationship between countries of the region
- поддержание конструктивных и взаимоукрепляющих отношений между странами региона;
The second part deals with the relationship between countries as autonomous entities.
Вторая часть посвящена отношениям между странами как автономными образованиями.
40. Such an alignment should distinguish relationships between countries which are:
40. Такое согласование следует проводить с учетом различия в отношениях между странами, которые являются:
26. Such an alignment should distinguish relationships between countries which are:
26. Такое согласование следует проводить с учетом различия в отношениях между странами, которые являются:
In a globalized world the international relationships between countries are becoming more and more important.
В условиях глобализации международные отношения между странами приобретают все большую важность.
5. In an increasingly globalised world, the relationships between countries become more and more important.
5. В условиях усиливающейся глобализации неизменно растет значение отношений между странами.
Sport has also sometimes played a decisive role in diplomatic life and in re-establishing good relationships between countries.
Спорт иногда играет решающую роль в дипломатической работе и в восстановлении добрых отношений между странами.
The prolonged global economic recession has led to a restructuring of the economic relationships between countries and, in some regions, a decline in national as well as personal income and well-being.
Затянувшийся мировой экономический спад повлек за собой перестройку экономических отношений между странами, а в ряде регионов - уменьшение объема национальных и личных доходов и снижение уровня благосостояния.
The monitoring network, quality control system, emission data and modelling work have demonstrated the transboundary nature of pollution problems, making it possible to quantify the source/receptor relationships between countries and regions and have convincingly communicated the results to policy makers and to the public.
Сеть организаций по обеспечению контроля, система контроля за качеством, данные о выбросах и деятельность в области моделирования продемонстрировали трансграничный характер проблем загрязнения, благодаря чему стало возможным количественное определение отношений между странами и регионами на уровне <<источник-получатель>>, и убедительным образом продемонстрировали директивным органам и общественности полученные результаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test