Traducción para "relations of countries" a ruso
Relations of countries
Ejemplos de traducción
(d) The Department is strengthening its activities relating to countries with economies in transition.
d) Департамент расширяет свою деятельность в отношении стран с переходной экономикой.
It has for many years been the general practice in international relations for countries to enter into bilateral agreements on particular aspects of cooperation.
22. На протяжении многих лет в международных отношениях стран в целом наблюдалась практика заключения двусторонних соглашений по конкретных вопросам сотрудничества.
It is therefore important to pay attention to the interpretation of data from these countries, particularly in relation to country of birth or country of previous residence.
Исходя из этого, необходимо уделять повышенное внимание интерпретации данных по этим странам, в особенности в отношении страны рождения или страны предыдущего места жительства.
In this framework, the relations between countries like ours and others in the international community are affected by a huge and crushing burden of debt owed to multilateral financial institutions and private creditors.
В этом контексте определяющим фактором в отношениях стран, таких, как наша страна и другие страны, с остальной частью мира является колоссальное бремя гигантской задолженности как многосторонним финансовым учреждениям, так и частным кредиторам.
Similarly, the special procedures mandate holders were recalling and following up on the concluding observations of treaty bodies as they related to countries that they visited and on recommendations and decisions on individual communications adopted by the treaty bodies, which was viewed as a good practice;
Помимо этого, передовой практикой были признаны действия мандатариев специальных процедур, которые ссылаются на заключительные замечания договорных органов в отношении стран, которые они посещают, и на их рекомендации и решения по индивидуальным сообщениям;
He expressed appreciation for the work of Mr. Pons Pons as Co-Chair of the Panel and acknowledged the important role that he had played, in particular in relation to countries operating under paragraph 1 of Article 5.
Он дал высокую оценку работе гна Понс Понса в качестве Сопредседателя Группы и признал важную роль, которую он играл, в частности, в отношении стран, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
83. The Peacebuilding Commission may also wish to consider how it could further enhance its advisory role in relation to countries on its agenda and a number of areas covered in the present report, such as:
83. Комиссия по миростроительству, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, как она могла бы еще больше повысить свою роль в смысле предоставления рекомендаций в отношении стран, включенных в повестку дня Совета Безопасности, и в отношении ряда областей, охваченных настоящим докладом.
32. It became clear during the discussions, that the cadastre data in the context of land-use planning should be considered as a key future activity of the Working Party on Land Administration, especially in relation to countries in transition.
32. В ходе обсуждения возникло понимание того, что кадастровые данные в контексте планирования землепользования следует считать ключевым элементом в дальнейшей работе Рабочей группы по управлению земельными ресурсами, особенно в отношении стран с переходной экономикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test