Traducción para "relation to law" a ruso
Ejemplos de traducción
44. In 2007 - 2008 the Commission approved 13 Law Reports, 4 of them related to laws pertaining to women.
44. В 2007−2008 годах Комиссия одобрила 13 докладов о законодательстве, четыре из которых имели отношение к законам, касающимся женщин.
Guam would have greater control over immigration matters, including veto power over related federal laws and regulations.
Гуаму предоставляется более широкое право контроля в вопросах иммиграции, включая право вето в отношении федеральных законов и постановлений.
Women are particularly disadvantaged because of the male biases in property relations, inheritance laws and access to legal systems.
Женщины находятся в особо неблагоприятном положении в силу того обстоятельства, что в рамках имущественных отношений, в законах о наследовании и в возможностях доступа к правовым системам предпочтение отдается мужчинам.
Instead, many Afghans rely on a mixture of tradition, tribal relations, Islamic law, and current power relations to resolve disputes.
В качестве альтернативы многие афганцы предпочитают методы урегулирования споров, основанные на сочетании традиций, племенных отношений, исламского закона и действующих соотношений властных полномочий.
In 2006 - 2007 the Commission approved eight law reports, one of them related to laws pertaining to women i.e. the execution of foreign decrees.
в 2006−2007 годах Комиссия одобрила восемь докладов о законодательстве, один из которых имел отношение к законам, касающимся женщин, а именно об исполнении решений иностранных судебных инстанций.
The Spouses Property Relations (Regulation) Law, 1991 (L. 232/1991, as amended by Laws No. 49(I)/1995, 34(I)/1996, 25(I)/1998 and 58(I)/1999).
17. Закон 1991 года об имущественных отношениях супругов (Закон № 232/1991, поправленный законами № 49(I)/1995, № 34(I)/1996, № 25(I)/ 1998 и № 58(I)/1999.
(b) Law no. 9669 of 18 December 2006 `On measures against violence in family relations' and law no. 10494 of 22 December 2011 `On electronic monitoring of persons deprived of liberty according to law court decisions', aiming to prevent incidents of violence in the family.
b) Закона № 9669 от 18 декабря 2006 года "О мерах по борьбе с насилием в семейных отношениях" и Закона № 10494 от 22 декабря 2011 года "Об электронном мониторинге лиц, лишенных свободы на основании законного судебного решения", направленного на предупреждение случаев насилия в семье.
The Code of Administrative Violations stipulates that a fine of up to two hundred lats is imposed on the employer or an official for the violation of the laws on labour relations or laws on labour protection or other normative acts regulating these issues, while the violation of the employment laws or other normative acts regulating these issues is punished by a fine of up to one hundred fifty lats imposed on the employer or the official.
203. Кодекс административных нарушений предусматривает штраф в размере до 200 латвийских лат, взимаемый с работодателя или должностного лица за нарушение законов о трудовых отношениях или законов об охране труда и других нормативных актов, регулирующих эти вопросы, тогда как нарушение законов о занятости или других нормативных актов, регулирующих эти вопросы, наказуемо штрафом в размере 150 латвийских лат, взимаемым с работодателя или должностного лица.
Under the heading of civics, the pupils of grades 79 are taught about the position of man in society; the State and the law (essence and principal features of democracy, the rule of law the importance and functions of the Constitution); the citizen and the law (the importance of social norms in social relations, justice, law and the rules of ethics, human rights, the European Convention on Human Rights, the courts and legal protection, the principles of democratic administration of justice, citizen's rights and obligations, the protection of interests and rights).
В рамках предмета "Основы гражданственности" учащиеся седьмого-девятого классов получают знания о месте человека в обществе; государстве и законе (сущность и основные особенности демократии, принцип господства права: значение и функции Конституции); гражданине и законе (значение социальных норм в общественных отношениях, правосудие, закон и этические нормы, права человека, Европейская конвенция о правах человека, суды и юридическая защита, принципы демократического отправления правосудия, права и обязанности граждан, защита интересов и прав).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test