Ejemplos de traducción
38. In support of its allegation, the communicant submits that the Supreme Administrative Court has ruled that "the tenant of real property on the area regulated by the land-use plan does not have standing to sue for abolishing of the respective land-use plan or its part", because the rights of the tenants "are not related directly to the area (land) in question, but to the person (owner) who enabled them to use it on the base of contract".
38. В обоснование своего утверждения автор сообщения отмечает, что Верховный административный суд постановил, что "арендатор недвижимости на территории, регулируемой планом землепользования, не обладает правом подачи судебного иска с целью признания недействительным всего или какой-либо части соответствующего плана землепользования", поскольку права арендаторов "не относятся напрямую к данной территории (земельному участку), а относятся к лицу (владельцу), который наделил их правом пользования по контракту".
The indicator relates directly to outcomes 4.1 and 4.2.
Данный показатель относится непосредственно к конечным результатам 4.1 и 4.2.
However, wide support was expressed for providing such generic specifications since they relate directly to the reporting of estimates using UNFC-2009, regardless of the underlying system.
Тем не менее была широко поддержана идея предоставления таких общих характеристик, поскольку они относятся непосредственно к отчетности оценки с использованием РКООН-2009, независимо от базовой системы.
This being the case, the WNTE-based emission limits defined in the OCE gtr relate directly to the emission limits to which a specific engine has been certified based on the WHDC test procedures.
Поэтому предельные значения выбросов, определенные в настоящих гтп на основе ВМНП, относятся непосредственно к тем предельным значениям выбросов, по которым был сертифицирован конкретный двигатель с использованием процедур испытания ВСБМ.
This being the case, the WNTE-based emission limits defined in this gtr relate directly to the emission limits to which a specific engine has been certified based on the WHDC test procedures.
В этой связи установленные в настоящих гтп предельные значения выбросов на основе ВМНП относятся непосредственно к тем предельным значениям выбросов, по которым был сертифицирован тот или иной конкретный двигатель на основе процедур испытания ВСБМ.
He regretted that, in paragraph 61 of the section of the report devoted to Colombia, the Special Rapporteur made reference to a number of judgements of the Inter-American Court of Human Rights, only one of which in fact related directly to Colombia.
Оратор сожалеет, что в пункте 61 раздела доклада, посвященного Колумбии, Специальный докладчик сослался на ряд решений Межамериканского суда по правам человека, из которых фактически только одно относится непосредственно к Колумбии.
Such statements most commonly relate directly to Articles I, III and X. Over three quarters of past submissions (78%) have included either a generic statement that the State Party is in compliance with its obligations under the Convention, or a statement to the effect that it is not developing, producing or stockpiling biological weapons.
Такие заявления чаще всего относились непосредственно к статьям I, III и X. Более трех четвертей из прошлых представлений (78%) включали либо общее заявление о том, что государство-участник соблюдает свои обязательства по Конвенции, либо заявление относительно того, что оно не разрабатывает, не производит и не накапливает биологическое оружие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test