Traducción para "receives and" a ruso
Ejemplos de traducción
- to receive letters, to receive unlimited printed matter and parcels by post and by hand;
- получать письма, получать бандероли, посылки и передачи без ограничения;
Linked records (including all foreigners - receivers and not receivers of pensions) octogenarians
Подтвержденные данные (с учетом всех иностранцев, получавших и не получавших пенсии)
- to receive and send letters, to receive unlimited printed matter by post and by hand.
- получать и отправлять письма, получать бандероли, посылки и передачи без ограничений.
- I can't receive and I can't give.
Говорю тебе, я не могу получать и не могу давать.
I'm just supposed to advance her career. As if, receive and... I know that was a bad period after the failure of...
получалось и... на каком уровне офис теперь.
"Please remind that her phone notifies sender when she has received and read a text""
Пожалуйста, напомни ей, что ее телефон уведомляет отправителя, когда она получает и прочитывает сообщения.
I can't. My trouble is I'm receiving and I'm not able to give or receive.
Моя проблема в том, что я получаю и получаю, но не способна давать или получать.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
Aurora: It was the most beautiful letter I'd ever received, and I did love him with all of my heart...
Это было самое прекрасное письмо из тех, что я когда либо получала и я действительно любила его всем своим сердцем...
We thank you for what we are about to receive,... ..and we ask that you bless this house and help the people in it to be more productive,... ..more considerate and more honest.
Благодарим тебя за то, что получаем и просим тебя благословить этот дом и помочь людям в нем, быть более продуктивными более внимательными и честными.
It was long since he had received any letters.
Давно уже не получал он писем;
and I spoke to him twice myself, without receiving an answer.
Я сама дважды заговаривала с ним и не получала ответа.
and not a note, not a line, did I receive in the meantime.
И за все это время я не получала от нее никаких известий, ни одной строчки.
They said, “You’re receiving codes, and you don’t know the key?” I said, “Precisely.
— Выходит, вы получаете шифрованные сообщения, а ключей к ним не знаете? Я говорю:
So he receives two hundred, on the average, when he’s paying out one hundred!
Стало быть, он получает, в среднем, двести долларов и отдает сто.
He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum.
Никаких писем он никогда не писал и не получал ниоткуда. И никогда ни с кем не разговаривал, разве только если был очень пьян.
I cannot go on receiving these letters, you know." "Oh, let her alone, I entreat you!" cried the prince.
Не могу же я получать эти письма! – О, оставьте ее, умоляю вас! – вскричал князь, – что вам делать в этом мраке;
From the time of the siege of Veii, the armies of Rome received pay for their service during the time which they remained in the field.
Со времени осады Вейи армии Рима получали плату за свою службу, пока они оставались в походе.
Harry checked with Hermione and Ginny: neither of them had received an invitation and nor, as far as they knew, had anybody else.
Гарри расспросил Гермиону и Джинни: ни та, ни другая приглашений тоже не получали, да и никто иной, насколько им было известно.
The Ground Receiving Station of the centre is continuously receiving and processing satellite data.
Наземная принимающая станция центра регулярно принимает и обрабатывает спутниковые данные.
Receiving department
Принимающий Департамент
The room where I receive, and that's fucking clean.
Комната, где я принимаю. И она тоже, бля, чистая.
Lord, we thank you for the food we are about to receive and we ask for your protection.
Господи, благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем, и просим тебя защитить нас.
How can anyone possibly receive such a man as I am?
Ну возможно ли в самом деле такого, как я, принимать?
Such coins, therefore, were received by tale as at present, without the trouble of weighing.
Поэтому такие монеты принимались, как и в настоящее время, по счету, без взвешивания их.
This money, however, was, for a long time, received at the exchequer, by weight and not by tale.
Однако эта монета в течение долгого времени принималась в казначействе по весу, а не по счету.
I am, on the contrary, so glad that you have finally come to us...I am receiving you as a guest.
Я, напротив, так рад, что вы наконец-то к нам прибыли… Я как гостя вас принимаю.
Yesterday he demanded so insistently that we refuse Pyotr Petrovich, and now we're told not to receive him!
Он так настойчиво требовал вчера отказа Петру Петровичу, а тут и его самого велят не принимать!
As they are the universal instruments of commerce, they are more readily received in return for all commodities than any other goods;
Так как они являются всеобщим орудием торговли, их охотнее принимают, чем какиелибо другие товары, в обмен на все решительно товары;
In the present state of the gold coin, and as long as it continues to be received by weight, they certainly would gain nothing by such a change.
При теперешнем качестве золотой монеты и до тех пор, пока монета будет приниматься по весу, они, безусловно, ничего не выиграют от такой перемены.
Possibly the latter was not mistaken in imagining that he was received simply in order to annoy Totski, who disliked him extremely.
Он, может быть, и полную правду угадал, предположив, что его с того и начали принимать, что он с первого разу стал своим присутствием невозможен для Тоцкого.
Though Darcy could never receive him at Pemberley, yet, for Elizabeth’s sake, he assisted him further in his profession.
Хотя Дарси никогда не соглашался принимать Уикхема в Пемберли, он все же, ради Элизабет, продолжал оказывать ему поддержку в его карьере.
It was remarkable that Raskolnikov had almost no friends while he was at the university, kept aloof from everyone, visited no one, and had difficulty receiving visitors.
Замечательно, что Раскольников, быв в университете, почти не имел товарищей, всех чуждался, ни к кому не ходил и у себя принимал тяжело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test