Traducción para "reason or reasons" a ruso
Ejemplos de traducción
(b) The reason or reasons which necessitates the extension of such period of detention.
b) причина или причины, требующие продления срока содержания под стражей.
Reason or reasons why alternatives to methyl bromide are not technically and economically feasible;
е) причина или причины, объясняющие, почему отсутствуют приемлемые с технической и экономической точек зрения альтернативы бромистому метилу;
Section 68(1) requires the employer to prove the reason or reasons for the dismissal and failure, the dismissal is deemed to have been unfair.
Статья 68(1) требует от работодателя обоснования причины или причин для увольнения, в противном случае увольнение считается несправедливым.
Either House is able to disallow the determination for any reason (including reasons unrelated to the compliance of the regime with the criteria set out in the NTA).
Каждая из них может запретить данное постановление в силу любой причины (включая причины, не с вязанные с соответствием данного режима критериям, сформулированным в ЗТК).
(b) The request should contain the reason or reasons why the authorization is being requested and/or the reason or reasons why the organ concerned did not finish its work during the time allotted to it, in compliance with the 1 September deadline for the completion of reports of subsidiary organs of the General Assembly, as laid down in section I, paragraph 6, of resolution 40/243;
b) в запросе должны быть указаны причина или причины, по которым запрашивается разрешение, и/или причина или причины того, почему соответствующий орган не завершил свою работу в отведенное ему время, не выполнив требование пункта 6 раздела I резолюции 40/243 о предельном сроке, в соответствии с которым вспомогательные органы Ассамблеи должны завершать подготовку своих докладов не позднее 1 сентября;
The Austrian company had to be considered a commercial unit of the German company, as it lacked economic independence and its move to Austria some years before the opening of the insolvency proceedings was for tax reasons and reasons related to retail-trade facilities.
Австрийскую компанию необходимо было рассматривать в качестве коммерческого подразделения немецкой компании, поскольку она была экономически зависимой и ее переезд в Австрию за несколько лет до открытия производства по делу о несостоятельности был вызван налоговыми причинами и причинами, связанными с отделениями розничной торговли.
It is considered discriminatory if the employer, either for economic reasons or reasons related to production, fires or sends on a mandatory holiday all those who in the recent past have been on a child care leave or have taken a holiday due to family reasons.
Если работодатель, будь то по экономическим причинам или причинам производственного характера, увольняет или отправляет в обязательный отпуск всех тех, кто в недавнем прошлом находился в отпуске по уходу за ребенком или брал отпуск в силу семейных обстоятельств, то это рассматривается как дискриминация.
That said, to assist parents who are unable to do so temporarily because of work or other reasons (including reasons associated with domestic violence), SWD and NGOs provide a wide range of day and residential child care services to meet their needs.
Тем не менее для оказания помощи родителям, которые не всегда могут делать это по причине трудовой деятельности или иным причинам (включая причины, связанные с насилием в семье), ДСО и НПО обеспечивают ряд услуг по уходу за детьми в детских учреждениях и по месту жительства с целью удовлетворения их потребностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test