Traducción para "pulp" a ruso
Pulp
sustantivo
Pulp
adjetivo
Pulp
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The merchandise shall not contain olive flesh, pulp or other impurities".
Товар не должен содержать мякоть маслин, пульпу или иные примеси".
The effect of varying the percentage of starch and temperature and pulp density was documented.
Было документально зафиксировано, к чему приводит изменение содержания крахмала, температуры и плотности пульпы.
They also felt that it would be difficult to achieve a uniform mixture of the pulp if it was ground with the pit.
Они также отметили, что если измельчение будет производиться с косточкой, то обеспечить однородность смеси пульпы будет весьма трудно.
Wasteland management through plantation for biodiesel and paper pulp (India)
* Рациональное использование неугодий на основе создания плантаций растений и деревьев для получения биотоплива и бумажной пульпы (Индия)
Handling of waste fat, pulp, mud, paper, and luminescence lamps is carried out but with difficulty.
Ведется, но с большим трудом, переработка отработанного жира, пульпы, грязи, бумаги и люминесцентных ламп.
The rise in the temperature in the boxes can be attributed to spontaneous ripening of the bananas once the temperature of their pulp passed the +14.5o C point.
Повышение температуры в коробках с бананами объясняется процессом их самопроизвольного созревания, после того как температура пульпы бананов перейдет рубеж +14,5°C.
The research showed that the temperature in the pulp of fresh unripe bananas carried in a temperature-controlled vehicle generally exceeds the temperature of the surrounding air.
Вместе с тем исследования показали, что при хранении или транспортировке в изотермическом транспортном средстве температура в пульпе свежих недозрелых бананов, как правило, выше температуры окружающего воздуха.
(i) The need for afforestation to meet increasing global fibre demands, especially for pulp and paper and the initiation of such afforestation for environmental reasons on non-forested and degraded lands, which are widely available in many LFCs;
i) необходимость в лесонасаждениях в целях удовлетворения все возрастающих общих потребностей в волокне, в особенности для производства пульпы и бумаги.
As for tropical fruit juices, concentrates and pulp/puree, traders expect sales of these products to grow at least at the same rate as the juice market as a whole, and in some cases even more.
Что же касается тропических фруктовых соков, концентратов и пульпы/пюре, специалисты считают, что увеличение объема продаж этих товаров не будет отставать от роста рынка сока в целом, а в ряде случаев будет даже опережать его.
The sugarcane industries that produce sugar and fuel ethanol and the pulp and paper/timber industries are particularly promising targets for near-term applications of BIG/GT technologies.
Предприятия по переработке сахарного тростника, на которых производится сахар, топливный этанол и пульпа, а также предприятия по производству бумажной/лесной промышленности являются наиболее перспективными объектами для внедрения КГБ/ГТ в ближайшем будущем.
(Brennan) Most likely dental pulp.
Очень похоже на пульпу зуба.
It'll strain my juices from you and filter pulp:
Он отделит мои соки от тебя, отфильтровав пульпу.
So I took a sample of the pulp, ran the DNA through CODIS.
Я взял образец пульпы, прогнал ДНК через базу данных.
According to the exposed tooth-to-pulp ratio, she was in her mid-20s.
Согласно соотношению зубов в пульпе, ей было около 20.
They're wood pulp and possibly bits of dead grass that the termites bring in and build into that structure.
Они состоят из древесной пульпы и кусочков травы, добываемых термитами.
It's caused by the use of an arsenic compound in the mortification of dental pulp prior to endodontic obturation.
Это вызвано использованием соединения мышьяка для умерщвления пульпы зуба до эндодонтической обтурации.
Production of chemical pulp increased by 4.2% and production of mechanical and semi-chemical pulp rose by 3.9%.
Производство технической целлюлозы увеличилось на 4,2%, а древесной массы и полуцеллюлозы - на 3,9%.
When the ships were unloaded in Rotterdam, the wood pulp was found to be damaged.
При разгрузке судов в Роттердаме было обнаружено, что древесная масса содержит дефекты.
Two ships, owned by different owners, carried the wood pulp from B.C. to Rotterdam.
Два судна, принадлежавших различным владельцам, перевозили древесную массу из Британской Колумбии в Роттердам.
The case involves the shipment of 2 loads of wood pulp from British Columbia to Finland via Rotterdam.
Дело касалось поставки двух партий древесной массы из Британской Колумбии в Финляндию через Роттердам.
Two other ships owned by two other owners carried the wood pulp from Rotterdam to Finland.
Два других судна, принадлежавших двум другим владельцам, должны были перевозить древесную массу из Роттердама в Финляндию.
In developed countries wood pulps and flax are the main products with environmental advantages used as a substitute for asbestos.
В развитых странах основными продуктами с экологическими преимуществами, которые используются вместо асбеста, являются древесная масса и лен.
Wood products have been traded in the form of roundwood, sawn wood, plywood, wood chips, furniture, pulp and paper products.
Древесная продукция реализуется в форме леса-кругляка, пиломатериалов, фанеры, древесной стружки, мебели, древесной массы и бумажных изделий.
Bangladesh will also benefit from substitution of import of wood pulp for the paper industry, thus saving foreign exchange.
Бангладеш получит также выгоду от замены импорта древесной массы, которая используется в целлюлозно-бумажной промышленности, что позволит ей экономить иностранную валюту.
In addition, substitution may be more of a problem for wood-based composites, such as particle board, fibreboard and reconstituted panels and wood pulp.
Кроме того, такое замещение может создать еще более серьезную проблему для древесных композиционных материалов, таких, как древесностружечная плита, древесноволокнистая плита, восстановленные панели и древесная масса.
Approximately one quarter of wood-based panels and paper products and one fifth of sawnwood and wood pulp are traded internationally.
Через систему международной торговли сбывается приблизительно одна четверть всего объема производимых древесных плит и бумажных изделий и одна пятая часть пиломатериалов и древесной массы.
It's made of ground wood pulp and manufactured in Andhra Pradesh.
Сделана из древесной массы и произведена в Андра Прадеш.
A small number of industries — metallurgy, the chemical industry, oil refining, wood pulp manufacture and the food industry — account for more than half of all the water intended for industrial use.
Небольшое число промышленных отраслей расходует больше половины всей воды, используемой в промышленных целях: металлургия, химическая промышленность, очистка нефти, изготовление бумажной массы, пищевая промышленность.
(a) In 1997, an agreement was concluded with the Faculty of Chemical Sciences of the National University of Asunción for the conduct of research into the development of a procedure for the manufacture of paper pulp from non—traditional materials and for the development of postgraduate and other courses in different areas of responsibility of the Institute;
a) в 1997 году НИТС заключил соглашение с факультетом химических наук Асунсьонского государственного университета с целью проведения исследований в области разработки технологического процесса производства бумажной массы из нетрадиционных материалов, а также с целью организации аспирантских и стажерских курсов по различным направлениям деятельности института;
Eucalyptus is used to make paper pulp.
Из эвкалиптов делают бумажную массу.
Pulp and paper industry
Целлюлозно-бумажная промышленность
Pulp and paper production
Бумажно-целлюлозное производство
Paper pulp production
Целлюлозно-бумажное производство
(c) Pulp and paper production;
с) целлюлозно-бумажное производство;
Timber and pulp and paper industry
Лесная и целлюлозно-бумажная промышленность
Pulp and paper industry (to be prepared by Germany)
IX. Целлюлозно-бумажная промышленность (будет подготовлено Германией)
An exception could be found in the pulp and paper sector.
Исключение, пожалуй, составляла целлюлозно-бумажная промышленность.
Manufacture of pulp, paper, paper products; publishing, printing
Производство целлюлозы, бумаги, бумажных изделий;
2011, she worked for Cross Pulp and Paper.
В 2011 году она работала на целлюлозно-бумажную компанию Кросс.
They were the three co-claimants in the case against Cross Pulp and Paper.
Они были тремя истцами в деле против целлюлозно-бумажной компании Кросс.
sustantivo
It makes juice, it extracts the pulp and
С её помощью делают сок, делают кашицу...
мякоть плода
sustantivo
In no case should these defects affect the pulp of the fruit.
Эти дефекты ни в коем случае не должны распространяться на мякоть плода.
- slight cracks or deep scratches that do not affect the pulp of the fruit and are dry
- небольшие засохшие трещины или глубокие царапины, которые не задевают мякоти плода
(1) The refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh at the equatorial section must be greater than or equal to 8° Brix.
1) Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен превышать или составлять 8° по шкале Брикса.
8. In order to satisfy this requirement, the refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh at the equatorial section must be equal to or greater than 8° Brix.
8. В этой связи рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен превышать или составлять 8° по шкале Брикса.
The melons must be sufficiently developed and display satisfactory ripenessThe refractometric index of the pulp must be at least 8 per cent measured at the middle point of the fruit flesh at the equatorial section.
Дыни должны быть достаточной степени развития и удовлетворительной зрелости Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен составлять не менее 8%.
The authorization, under the EU's Regulation on Novel Foods, instantly created a market estimated at $500 million for baobab pulp and generated income growth for the producers.
Это разрешение, полученное в соответствии с Постановлением ЕС о новых продуктах питания, сразу привело к созданию рынка для экспорта мякоти плодов баобаба, оцениваемого в 500 млн. долл., и позволило африканским производителям увеличить свои доходы.
For example, UNCTAD's Biotrade Initiative helped South African producers complete a four-year effort to win approval from the EU to export nutritionally rich baobab fruit pulp to EU countries.
Например, выдвинутая ЮНКТАД инициатива "Биотрейд" помогла южноафриканским производителям получить после четырехлетних усилий одобрение со стороны ЕС для осуществления экспорта богатой питательными веществами мякоти плодов баобаба в страны ЕС.
sustantivo
SEM.21/R.29 Sintering and batching of high content iron pulp in the sintering plants of Ukraine (J.P. Naoka, G.S. Klyagin, J.M. Mishenko, N.S. Khlaponin, Donetsk State Technical University, Ukraine)
SEM.21/R.29 Агломерация шихт с высоким содержанием шламов на фабриках Украины (И.П. Навка, Г.С. Клягин, И.М. Мищенко и Н.С. Хлапонин, Донецкий государственный технический университет, Украина)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test