Traducción para "providing for children" a ruso
Ejemplos de traducción
Kuwait was working to alleviate the grave effects of the occupation and to provide its children with the requisite rehabilitation services.
В настоящее время в Кувейте принимаются меры по смягчению тяжелых последствий оккупации и обеспечению кувейтских детей необходимыми услугами в области реабилитации.
Two concrete examples highlight recent efforts to provide refugee children with education, even in emergency situations.
Два конкретных примера являются иллюстрацией предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению беженцев-детей услугами в области образования, даже в чрезвычайных ситуациях.
The Committee also wished to know what measures were in place to provide such children with access to schools and universities and to ensure their freedom of movement.
Комитет также хотел бы знать, какие меры принимаются для обеспечения таких детей доступом к школьному и университетскому образованию и свободой передвижения.
Improving the lives of our citizens and providing our children with a better and brighter future stands high among our policy objectives.
Улучшение жизни наших граждан и обеспечение нашим детям лучшего и более светлого будущего стоят в числе приоритетных целей нашей политики.
The Committee further recommends that the State party take measures to provide these children with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration.
Комитет далее рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения этих детей соответствующей помощью для их физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции.
Address gaps in service delivery for ECD and education through links with service providers reaching children under six years.
:: Устранение недостатков в области обеспечения развития детей в раннем возрасте и в области образования путем налаживания взаимодействия со структурами, предоставляющими услуги по воспитанию детей дошкольного возраста
They had difficulties in supporting the family and in obtaining basic social services, such as seeing a doctor or providing the children, who had poor eyesight, with glasses.
Они испытывали затруднения в обеспечении существования семьи и получении базовых социальных услуг, таких как посещение врача или обеспечение очками детей, у которых слабое зрение.
We, nonetheless, are making our best endeavours to provide for children's development against a social backdrop where values of pluralism, democracy, human rights, family tradition and cultural norms are pervasive.
Но мы делаем все возможное для обеспечения развития детей в такой среде, где процветали бы плюрализм, демократия, права человека, семейные традиции и нормы культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test