Traducción para "problems in terms" a ruso
Ejemplos de traducción
It is clear that this can give problems in terms of the accuracy of the estimate of the consumption of fixed capital.
Очевидно, что это может создать проблемы с точки зрения точности оценки потребления основного капитала.
The crisis also causes problems in terms of mobilizing resources for global initiatives to fight climate change.
Кризис также создает проблемы с точки зрения мобилизации ресурсов на финансирование глобальных инициатив по борьбе с изменением климата.
Cannabis sativa is easily the biggest problem in terms of both abuse and trafficking in our country.
В нашей стране наркотические производные конопли являются безусловно наиболее острой проблемой с точки зрения как злоупотребления, так и незаконного оборота.
However, this creates problems in terms of undermining strategic stability with China and Russia, thereby creating a highly destabilized environment.
Между тем это создает проблемы с точки зрения подрыва стратегической стабильности с Китаем и Россией, создавая тем самым весьма дестабилизированную среду.
It goes without saying that the use of the various sources can give problems in terms of the quality and consistency of the final series.
6. Само собой разумеется, что использование различных источников может создать проблемы с точки зрения качества и непротиворечивости окончательных рядов динамики.
Moreover, livestock rearing poses problems in terms of the disposal of faeces and urine high in nitrate and phosphate, and partly pharmaceuticals.
Кроме того, животноводческие хозяйства создают проблемы с точки зрения утилизации фекалий и мочи, насыщенных нитратами, фосфатами и частично фармацевтическими препаратами.
Indeed, the Cabinet Office has acknowledged that the military pay structure does not present a major problem in terms of equal pay.
Действительно, секретариат кабинета министров подтвердил, что структура оплаты труда в армии не является серьезной проблемой с точки зрения обеспечения равной оплаты труда.
The expulsion of a former national from the former State of nationality may present a problem in terms of admissibility to another State if the person is stateless.
910. Высылка бывшего гражданина из бывшего государства гражданства может стать проблемой с точки зрения допустимости в другое государство, если данное лицо является апатридом.
But, more than that, discussion of the issue has brought out the one-dimensional nature of the treatment of some issues or problems in terms of what we include in or exclude from the definition.
Однако, что еще важнее, обсуждение этого вопроса выявило односторонний характер подхода к некоторым вопросам или проблемам с точки зрения того, что мы включаем в определение или исключаем из него.
She suggested that the title should be "Indicators of vulnerability" or "Identification of situations of vulnerability" and that the indicators listed had general problems in terms of measurability and the subjectivity involved.
Она предложила следующее название раздела: "Показатели уязвимости" или "Определение условий уязвимости", и подчеркнула, что указанные показатели характеризуются общими проблемами с точки зрения субъективности и получения количественной информации.
I mean, the spirit is willing and everything like that, but we got a serious problem in terms of weight class, you know what I'm saying?
Ох чёрт. Бодрость духа и всё такое, но у нас серьёзная проблема с точки зрения весовой категории, понимаете, о чём я?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test