Traducción para "prior experience" a ruso
Ejemplos de traducción
Justice cannot prevail or maintain its balance unless peace prevails as well, as illustrated by numerous prior experiences in conflict resolution throughout the world.
Правосудие не может существовать или находиться в равновесии, если нет мира, о чем свидетельствует богатый предыдущий опыт в деле разрешения конфликтов во всем мире.
Mr. Lee Jae Min (Republic of Korea) said that since the Commission was entering uncharted territory, prior experience was of great importance.
60. Г-н Ли Че Мин (Республика Корея) говорит, что поскольку Комиссия вступает на неизведанную территорию, большое значение имеет предыдущий опыт.
28. Prior experience with demobilization in Angola and elsewhere indicates that a comprehensive strategy and the timely and coordinated provision of donor funding will be indispensable for the success of this exercise.
28. Предыдущий опыт с демобилизацией в Анголе и в других местах свидетельствует о том, что всеобъемлющая стратегия и своевременное и скоординированное предоставление донорами финансовых средств будет существенно важным для успеха этого мероприятия.
Budget estimates should take fully into account prior experience and the results of budget performance, thereby avoiding the presentation of unrealistic and often inflated budget estimates.
В бюджетных сметах должны в полной мере учитываться предыдущий опыт и результаты исполнения смет, что позволит избежать представления нереальных и часто раздутых бюджетных смет.
Quite aside from the need for specialized services, the victims' prior experiences affect the way services of all kinds need to be delivered and great efforts are then required to make providers at all levels aware of these special needs.
Помимо необходимости специализированных услуг предыдущий опыт жертв влияет на порядок оказания различных услуг, и необходимо прикладывать огромные усилия в целях информирования поставщиков услуг на всех уровнях об их особых потребностях.
Taking into account the prior experience of the Tribunal in filling posts, the Advisory Committee believes that it will be very difficult for the Tribunal to fill all new posts in 1998 and that, consequently, the stated assumptions for occupancy of new posts in 1998 should be adjusted.
Учитывая предыдущий опыт Трибунала, связанный с заполнением должностей, Консультативный комитет считает, что заполнить все новые должности в 1998 году Трибуналу будет очень трудно и что, следовательно, необходимо внести коррективы в высказанные предположения, касающиеся заполнения новых должностей в 1998 году.
They are therefore formulated at the level of strategic results framework outcomes and are the development changes over which UNDP has had, based on prior experience, a strong influence on partnerships, and where demonstrable progress can be made within the time frame of the MYFF.
Поэтому они формулируются на уровне общих результатов, являющихся частью ориентировочных стратегических результатов, и представляют собой изменения в конъюнктуре развития, применительно к которым ПРООН, как показывает предыдущий опыт, оказывала сильное влияние на партнерские отношения, а в предусмотренные МРФ сроки можно достичь зримого прогресса.
I mean, how exactly do you get prior experience
Я имею ввиду как именно ты получил предыдущий опыт
You're in this hospital room and there's all the sounds and the smells and just the prior experience is being in the hospital. You know, all these negative things come back so there was the whole environment to be overcomed because little did I know that it didn't matter where I was,
Ты в больничной палате, все эти звуки, запахи вокруг, предыдущий опыт пребывания в больнице - все эти давящие ощущения наваливаются и эти условия необходимо преодолеть
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test