Traducción para "price decrease" a ruso
Ejemplos de traducción
Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered to over 5 million people in 2007.
Существенное снижение цен способствовало увеличению количества лечебных наборов, доставленных более чем 5 миллионам человек в 2007 году.
Thanks to substantial price decreases, the number of treatment packs procured grew from 2.8 million in 2005 to 4.5 million in 2006.
Благодаря существенному снижению цен число закупленных комплектов лечебных препаратов увеличилось с 2,8 миллиона в 2005 году до 4,5 миллиона в 2006 году.
WHO and UNICEF achieved a $36 million price decrease for polio vaccines, which led to programme savings in both 2011 and 2012.
ВОЗ и ЮНИСЕФ добились снижения цены на вакцины от полиомиелита на 36 млн. долл. США, что позволило программам сэкономить средства и в 2011 году, и в 2012 году.
However, the increase in supply was not accompanied by price decreases, and taxi prices increased by 25 per cent in this period, whereas quality decreased as a result of fierce competition.
Однако увеличение предложения не сопровождалось снижением цен на такси, которые за этот период возросли на 25%, притом что качество из-за острой конкуренции снизилось.
In fact, there were periods in which consumer prices decreased, basically due to regulation of some prices and a higher and more varied supply of goods and services.
Наблюдались даже периоды снижения цен на потребительские товары, вызванные в основном регулированием цен на некоторые виды товаров и ростом ассортимента и предложения товаров и услуг.
That was particularly apparent in areas where foreign enterprises had introduced competition and had indirectly contributed to improvements in the quality of products, price decreases and greater respect for the needs of consumers.
Это особенно заметно в тех регионах, где присутствие иностранных предприятий привнесло элемент конкуренции и косвенным образом способствовало повышению качества продукции, снижению цен и повышению внимания к нуждам потребителей.
A price decrease was expected because world production of cereals hit a new record in 2008 and thus global supplies were large enough to answer demand for consumption and replenishment of stocks.
39. Снижение цен не оказалось неожиданным, поскольку в 2008 году был собран рекордный урожай зерновых, и мировой объем предложения был достаточным как для удовлетворения потребительского спроса, так и для пополнения товарных запасов.
However, the anticipated price decreases have not yet materialized, the main reason being that foreign insurance companies are not allowed to invest in hospitals, and the market is therefore still characterized by very limited competition.
Однако ожидавшего снижения цен пока не произошло, главным образом в силу того, что иностранным страховым компаниям не разрешено осуществлять инвестиции в больничное хозяйство, и в этой связи рынок все еще характеризуется очень ограниченной конкуренцией.
In many cases, price decreases were not substantial because competition among foreign suppliers was based on product differentiation rather than on price, and because many local firms merged or controlled distribution channels.
Что касается снижения цен, то во многих случаях оно было незначительным, поскольку конкуренция между иностранными поставщиками основывалась не столько на ценах, сколько на качественных отличиях товаров и поскольку многие местные фирмы объединились и установили контроль над распределительными каналами.
The price bubble, generated by speculative investment, seems to be exhausted and further significant substantial price decrease is unlikely, cash costs of production for many base metals (for copper for example) being close to or even higher than market prices.
Ценовой пузырь, образовавшийся под влиянием спекулятивных инвестиций, по всей видимости, сдулся, и дальнейшее ощутимое снижение цен представляется маловероятным, поскольку себестоимость производства многих неблагородных металлов (например, меди) приближается к рыночным ценам и даже превышает их.
Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered to over 5 million people in 2007.
Существенное снижение цен способствовало увеличению количества лечебных наборов, доставленных более чем 5 миллионам человек в 2007 году.
Thanks to substantial price decreases, the number of treatment packs procured grew from 2.8 million in 2005 to 4.5 million in 2006.
Благодаря существенному снижению цен число закупленных комплектов лечебных препаратов увеличилось с 2,8 миллиона в 2005 году до 4,5 миллиона в 2006 году.
WHO and UNICEF achieved a $36 million price decrease for polio vaccines, which led to programme savings in both 2011 and 2012.
ВОЗ и ЮНИСЕФ добились снижения цены на вакцины от полиомиелита на 36 млн. долл. США, что позволило программам сэкономить средства и в 2011 году, и в 2012 году.
However, the increase in supply was not accompanied by price decreases, and taxi prices increased by 25 per cent in this period, whereas quality decreased as a result of fierce competition.
Однако увеличение предложения не сопровождалось снижением цен на такси, которые за этот период возросли на 25%, притом что качество из-за острой конкуренции снизилось.
That was particularly apparent in areas where foreign enterprises had introduced competition and had indirectly contributed to improvements in the quality of products, price decreases and greater respect for the needs of consumers.
Это особенно заметно в тех регионах, где присутствие иностранных предприятий привнесло элемент конкуренции и косвенным образом способствовало повышению качества продукции, снижению цен и повышению внимания к нуждам потребителей.
A price decrease was expected because world production of cereals hit a new record in 2008 and thus global supplies were large enough to answer demand for consumption and replenishment of stocks.
39. Снижение цен не оказалось неожиданным, поскольку в 2008 году был собран рекордный урожай зерновых, и мировой объем предложения был достаточным как для удовлетворения потребительского спроса, так и для пополнения товарных запасов.
However, the anticipated price decreases have not yet materialized, the main reason being that foreign insurance companies are not allowed to invest in hospitals, and the market is therefore still characterized by very limited competition.
Однако ожидавшего снижения цен пока не произошло, главным образом в силу того, что иностранным страховым компаниям не разрешено осуществлять инвестиции в больничное хозяйство, и в этой связи рынок все еще характеризуется очень ограниченной конкуренцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test