Ejemplos de traducción
The searches and the arrest were authorized by a pretrial judge of EULEX.
Обыски и арест производились с санкции судьи предварительного производства ЕВЛЕКС.
The EULEX pretrial judge ordered detention on remand for the fourth suspect.
Судья предварительного производства ЕВЛЕКС распорядился подвергнуть этого четвертого подозреваемого предварительному заключению.
The arrest warrants were issued by a pretrial judge of EULEX in the District Court of Mitrovica.
В обоих случаях ордер на арест был выдан судьей предварительного производства ЕВЛЕКС Окружного суда Митровицы.
At status conferences, the pretrial Judge has encouraged the accused to reconsider his choice to defend himself.
На распорядительных совещаниях судья предварительного производства рекомендовал обвиняемому отказаться от самостоятельной защиты.
Having confirmed the indictment, the PreTrial Judge is now seized of various legal issues related to pretrial proceedings.
После подтверждения обвинительного заключения судья предварительного производства занимается различными юридическими вопросами, связанными с предварительным производством.
However, on the instructions of the pretrial Judge, the translation of important filings has been prioritized with a view to expediting the procedure.
Однако по указанию судьи предварительного производства перевод важных состязательных бумаг был определен в качестве приоритетного в целях ускорения процедуры.
A pretrial judge of EULEX revoked the arrest order of two defendants suspected of war crimes due to lack of grounded suspicion.
Судья предварительного производства ЕВЛЕКС отменил ордер на арест двух человек, подозреваемых в совершении военных преступлений, изза отсутствия обоснованных подозрений.
A pretrial judge ordered a one-month detention on remand for all the arrested suspects while several seized items are being analysed.
Судья предварительного производства постановил содержать всех арестованных подозреваемых под стражей в течение месяца, пока будет проводиться анализ ряда изъятых у них предметов.
In setting that time limit, the PreTrial Judge took into consideration the fundamental right of any detained individual to be brought promptly before a judge.
Устанавливая этот срок, судья предварительного производства учитывал основополагающее право каждого лица, содержащегося под стражей, быть в срочном порядке доставленным к судье.
The pretrial judge urged the parties to present any evidence already adduced in the initial trial as expeditiously as possible in the partial retrial.
Судья предварительного производства настоятельно призвал стороны как можно скорее представить любые доказательства, уже приобщенные к делу в ходе первоначального разбирательства, в рамках частичного повторного производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test