Ejemplos de traducción
Nuclear issues fittingly occupy a place of pre-eminence in the agenda of the Conference on Disarmament.
Ядерные проблемы по праву занимают преимущественное место в повестке дня Конференции по разоружению.
Australia looks to the Conference on Disarmament as the sole, pre-eminent multilateral disarmament negotiating forum.
Австралия рассматривает Конференцию по разоружению как единственный преимущественный многосторонний форум переговоров по разоружению.
With respect to article 18 of the Covenant, the Committee is concerned at the pre-eminent position accorded to the Roman Catholic Church.
158. В отношении статьи 18 Пакта Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем преимущественным положением, которым обладает римско-католическая церковь.
Furthermore, the Court of Appeal, in the case of Attorney General v. Unity Dow, noted that customs yield to the pre-eminence of the Constitution.
Кроме того, в деле <<Генеральный прокурор против Юнити Доу>> Апелляционный суд отметил, что Конституция имеет преимущественную силу над обычаями.
Moreover, the pre-eminence accorded to the written word over the oral tradition as "more authentic" undermined the value and traditions of oral history.
Кроме того, преимущественное положение письменного слова как <<более подлинного>> по сравнению с устной традицией подрывает ценность и традиции устной истории.
To sustain and strengthen the organization as the community's pre-eminent nonpartisan advocate representing Armenian-American interests to the American public and the policymaking community.
Поддерживать и укреплять организацию в качестве преимущественного и беспристрастного общественного защитника, представляющего интересы американцев - этнических армян перед американской общественностью в целом и разработчиками политики.
With the pre-eminence of the formation of the young and the qualification of the younger age-groups in the labour force the problem of a constant low fertility gains new importance.
При преимущественном значении профессиональной подготовки молодежи и повышении квалификации младших возрастных групп в составе рабочей силы проблема устойчивого низкого уровня фертильности еще более обостряется.
It is indeed true that the Tribunal's jurisdiction pre-eminently involves the prosecution of crimes that form part of a systematic policy, rather than isolated acts of individual viciousness.
Это действительно так, что юрисдикция Трибунала преимущественно включает судебное преследование за преступления, которые являются частью систематически проводимой политики, а не отдельными актами индивидуальной жестокости.
Nuclear disarmament is a very important topic for the United Kingdom, and the Conference on Disarmament is the pre-eminent forum in which the international community addresses nuclear disarmament, so there is much to say.
Ядерное разоружение является очень важной темой для Соединенного Королевства, а Конференция разоружению является преимущественным форумом, на котором международное сообщество занимается ядерным разоружением, так что тут есть много что сказать.
Without prejudice to the foregoing, the United Kingdom Government supports the principle of the pre-eminence of the Charter of the United Nations, which is reflected in Article 103 of the Charter and in draft article 39.
Без ущерба вышеизложенному правительство Соединенного Королевства поддерживает принцип преимущественной силы Устава Организации Объединенных Наций, который отражен в статье 103 Устава и в проекте статьи 39.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test