Ejemplos de traducción
In stressful, potentially life-threatening situations preceding evacuations, some certainty, predictability and simplicity was needed.
В стрессовых, потенциально опасных для жизни ситуациях, предшествующих эвакуации, требуется некоторая определенность, предсказуемость и простота.
269. When emergencies occur, it is often women and girls who assume the burden of caring for others, while their own health needs - from hygiene to potentially life-threatening complications of pregnancy and childbirth - are neglected.
269. При возникновении чрезвычайных ситуаций именно женщины и девочки часто берут на себя бремя заботы о других, пренебрегая в то же время своими собственными потребностями в сфере здоровья - от гигиены до потенциально опасных для жизни осложнений беременности и родов.
Aboriginal women are also significantly more likely than non-Aboriginal women to report the most severe and potentially life-threatening forms of violence, and have spousal homicide rates that are eight times that of non-Aboriginal women.
Кроме того, женщины-аборигены намного чаще женщин-неаборигенов склонны сообщать о наиболее жестоких и потенциально опасных для жизни формах насилия; они в восемь раз чаще становятся жертвами убийства в браке по сравнению с женщинами, не относящимися к коренному населению.
23. It is the professional judgement of the Chief Constable of the RUC that plastic baton rounds must continue to be available to the security forces as a means of controlling difficult and potentially life—threatening public order situations, especially if the consequences of failure to control the situation are serious and as other methods have proved in the past to be inadequate.
23. Согласно компетентному мнению начальника КПО, сотрудники сил безопасности должны и впредь иметь возможность применять пластиковые пули в качестве средства усмирения в случае серьезных и потенциально опасных для жизни людей нарушений общественного порядка, причем особенно тогда, когда утрата контроля за ситуацией может повлечь за собой серьезные последствия и когда на основании прошлого опыта можно сделать вывод о том, что применение других методов не даст адекватных результатов.
Human exposure to toxic chemicals like these is known or suspected to be responsible for promoting a wide range of potentially life-threatening medical conditions, including cancer, kidney and liver dysfunction, hormonal imbalance, immune system suppression, musculoskeletal disease, birth defects, premature births, impeded nervous and sensory system development, reproductive disorders, mental health problems, cardiovascular diseases, genital-urinary disease, old-age dementia and learning disabilities.
25. Известно или имеются подозрения, что воздействие на человека такого рода токсичных химических веществ может вызывать целый ряд потенциально опасных для жизни медицинских последствий, в том числе рак, нарушение функций почек и печени, нарушение гормонального баланса, подавление действия иммунной системы, провоцирование мышечно-скелетных заболеваний, врожденные пороки, преждевременные роды, нарушение развития нервной и сенсорной систем, расстройство репродуктивных функций, проблемы психического характера, сердечно-сосудистые заболевания, заболевания половых органов и урологические заболевания, старческое слабоумие и нарушение способностей к обучению.
Tell you not to do every potentially life-threatening thing?
Отговаривать тебя от каждого потенциально опасного для жизни поступка?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test