Traducción para "poke at" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
After a moment, he poked her buttock with his finger.
Через секунду он стал тыкать своим пальцем в ее ягодицы.
As I have said on a previous occasion, is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face?
Как я уже говорил ранее, найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду?
"Is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face? ... Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.";
<<Найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду? ...Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.>>
Well, don't poke at it. Don't just poke...
Не тыкай в него.
He said you poked at him with wooden spoons.
Он сказал, что ты тыкал в него деревянными ложками.
You can't change it. You can poke at it and prod it, but you cannot change it.
Можно тыкать в него, но ничего не изменить.
Zennapril, and stop poking at them like perps on America's most wanted.
Зеннаприл и прекратите тыкать в них как на преступников из "Самые разыскиваемые преступники Америки". Смешно,
Stillwater and his gang's like a hornets' nest, and your friends here keep poking at it.
Стилвотер и его бандиты, словно осиное гнездо, а твои друзья все тыкают и тыкают в него.
They only laughed and poked sticks at him, which he promptly assailed with his teeth till he realized that that was what they wanted.
Но они только смеялись и тыкали его палками. Он хватал палки зубами, пока не сообразил, что именно этого от него и добиваются.
A tiny boy no older than two was crouched outside a large pyramid shaped tent, holding a wand and poking happily at a slug in the grass, which was swelling slowly to the size of a salami.
Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test