Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
There are several pervasive biases in the discourse.
В этой области существует ряд широко распространенных стереотипов.
Overall, there is a pervasive culture of impunity.
В целом можно отметить, что безнаказанность получила широкое распространение.
33. Resources are a pervasive concern.
33. Наиболее распространенной проблемой является нехватка ресурсов.
Terrorism is a grave and pervasive threat.
Терроризм -- это серьезная и получившая широкое распространение угроза.
Extreme poverty continues to be pervasive.
Широко распространенным явлением в этих странах является абсолютная нищета.
However, extrajudicial executions remained pervasive.
Тем не менее внесудебные казни остаются в стране распространенным явлением.
Gender stereotypes are both pervasive and persistent.
Гендерные стереотипы носят широко распространенный и устойчивый характер.
It was not possible at the current stage to assess the pervasiveness of the problem.
На данном этапе невозможно оценить степень распространенности этой проблемы.
Recent statistics show how pervasive this phenomenon is.
Последние статистические данные свидетельствуют о масштабах распространения этого явления.
The most pervasive form of violence is domestic violence.
Наиболее распространенной формой насилия является насилие в семье.
What is the most pervasive force in the universe?
Какая самая распространенная сила во вселенной?
Truth is, we don't know, but it's a lot bigger than we thought, more pervasive.
Правда в том, что мы не знаем, но эта сеть гораздо больше, чем мы подозревали, более распространенная.
It's not an outright, obvious form of control, but I think it's a more subtle kind of manipulation that is all-pervasive in American culture.
Это не прямая, очевидная форма контроля, но мне кажется, это более хитрый способ манипуляции, повсеместно распространенный в американской культуре.
Well, see uh, I can only guess that the pervasive anti-vampire hatred that has persisted since the heinous crime perpetrated by Russell Edgington had something to do with it.
Ну, видишь ли, Я могу только догадываться что из-за распространения антивапирских настроений после ужасного преступления Рассела Эджингтона что-то пришлось делать с этим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test