Ejemplos de traducción
A concept is the intelligible unity of a perceptible plurality.
Концепция является невещественной единицей ощутимой множественности.
But perceptible changes must be preceded by intense consultations.
Но ощутимые перемены должны предваряться интенсивными консультациями.
Number of marriages in the Republic of Croatia is on the constant and perceptible decline.
Количество браков в Республике Хорватии неуклонно и ощутимо сокращается.
The marginalization of these countries is perceptible and must be reversed.
Маргинализация этих стран носит ощутимый характер, и этот процесс необходимо обратить вспять.
We are somewhat concerned at a perceptible shift in emphasis towards the verification role.
Мы несколько озабочены ощутимым переносом акцента на деятельность по проверке.
Progress, including the shift in organizational culture, is both perceptible and broad.
Достигнут ощутимый всеобщий прогресс, в частности в изменении культуры организации.
The intricacies and nuances, of postures and positions, can never be as perceptible as from the chair.
На председательском посту, как нигде, ощутимы хитросплетения и нюансы платформ и позиций.
It is an undeniable fact that the differences in the positions of Member States are now more acute and perceptible than in the past.
Нельзя отрицать, что разногласия в позициях государств-членов сейчас острее и ощутимее, чем в прошлом.
Slowly but perceptibly, managers are coming to view managing staff as a key function.
Медленно, но ощутимо руководители начинают рассматривать управление персоналом в качестве одной из ключевых функций.
Unfortunately, however, no perceptible progress has been made for many years in respect of those files.
К сожалению, за многие годы не было достигнуто ощутимого прогресса в отношении этих дел.
In every case, there is a minute but perceptible heat spike in Queens one week before a bomb goes off.
В каждом случае есть минутный но ощутимый скачок тепла в Квинсе за неделю до взрыва.
The atmosphere around the table changed perceptibly.
Атмосфера за столом ощутимо изменилась.
On the contrary, allegations of torture had declined perceptively.
Наоборот, число заявлений о применении пыток заметно уменьшилось.
The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception.
Проблема, как заявил г-н Маканаки, заключается в заметности и восприятии.
There has been a perceptible shift in emphasis in a large number of countries.
Причем во многих странах произошло заметное смещение акцентов.
These interruptions and other factors led to a perceptible increase in tension between the two parties.
Из-за этого и других факторов напряженность в отношениях между сторонами заметно усилилась.
Transformations initiated by the market reform of the economy are becoming increasingly perceptible in Ukraine.
Преобразования, начатые рыночной реформой в экономике, становятся все более заметными на Украине.
However, the expert cannot but welcome the perceptible evolution in analyses and practices.
Тем не менее эксперт c удовлетворением отмечает заметные изменения на уровне анализа и практики.
54. A wide discrepancy was observed between the perception of Governments and that of organizations of persons with disabilities.
54. Между взглядами правительств и организациями инвалидов наблюдаются заметные расхождения.
In the Tskhinvali region, there had been a perceptible improvement in the situation in the course of the past year.
В Цхинвальском районе за последний год произошло заметное улучшение ситуации.
It is hoped that concrete measures and results will begin to be perceptible in this time-period.
Ожидается, что за это время ей удастся принять конкретные меры, и станут заметны результаты ее деятельности.
It's probably not even perceptible in soda.
В соде совсем не заметно.
The difference between day and night is becoming less and less perceptible.
Разница между днём и ночью становится всё менее и менее заметной.
"The cold winter sun, "hardly perceptible on the horizon, mirrored my imperceptible heart."
"Холодное зимнее солнце, едва заметное над горизонтом, отражало мое едва бьющееся сердце".
A hardly perceptible shiver ran through the stem and up into the branches;
Еле заметная дрожь пробежала по стволу и ветвям;
Hardly perceptibly his head moved to the left and the right, and first one eye and then the other opened a slit.
Он едва заметно повел головой: приоткрылась одна, потом другая бледная щелка.
The jerks perceptibly diminished; as the sled gained momentum, he caught them up, till it was moving steadily along.
Толчки заметно выравнивались, и когда нарты, преодолев наконец инерцию, набрали скорость, Бэк подхватил их и повез.
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other.
Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого.
"Perception of women related to the Law and Justice".
► "Как воспринимают женщин право и правосудие".
Perceptions in the General Assembly of Progress to Date
Как воспринимается в Генеральной Ассамблее достигнутый прогресс
There are different perceptions of the cause of the violence in the region.
11. Причины насилия в регионе воспринимаются поразному.
This lack adds to the perception that tourism is a foreigners’ industry.
В результате этого туризм тем более воспринимается как индустрия иностранцев.
Perceptions are also a key consideration.
Одно из ключевых соображений также связано с тем, как будут восприниматься силы местным населением.
They must consider the perception that people living in poverty have of themselves.
В этой политике следует учитывать то, как сами неимущие воспринимают себя.
Girl and boy students differ in their perceptions of the realities of school life.
Девочки и мальчики воспринимают школьную реальность по-разному.
The perception of one's self and of others plays a key role in this context.
В этой связи главную роль играет то, как человек воспринимает себя и других.
"Perception of women related to the Law and Justice", with Valéria Pandjiarjian.
"Как воспринимают женщин право и правосудие", совместно с Валерией Панджиаржиан.
Target: Perception of corruption has decreased in 5 countries.
Цель: Воспринимаемый уровень коррупции снизился в пяти странах.
The perception is I'm weak.
Воспринимают меня слабым.
He's learning depth perception.
Он учится воспринимать расстояние
The perception is that we're weak.
Воспринимают нас слабыми.
- And what's the perception of me?
- и как воспринимают меня?
Yeah, but is that the perception?
Да, но это так воспринимается?
But it's you with the narrow perception of me.
Но, это ты, воспринимаешь меня, однобоко.
Your perception of me is completely pure
Ты воспринимаешь меня полностью непредвзято
Perception's very important, the way that people perceive you.
Восприятие очень важно, то, как люди вас воспринимают.
It's that there's a perception that you are unlikable.
Дело в том, что тебя воспринимают как необаятельную.
The neutral position of the lever shall be indicated by a perceptibly distinguishable click or by a perceptibly distinguishable marking.
Нейтральное положение рычага должно обозначаться отчетливо различимым щелчком или отчетливо различимой маркировкой.
(badly/1) (1/barely perceptible)
(плохо/на 1) (1/едва различимо)
(ii) The fourth sentence in paragraphs 10B-1.2 should be redrafted to read: "The neutral position of the lever shall be indicated by a perceptibly distinguishable click or by a perceptibly distinguishable marking.";
ii) формулировку четвертого предложения в пункте 10В-1.2 изменить следующим образом: "Нейтральное положение рычага должно обозначаться отчетливо различимым щелчком или отчетливо различимой маркировкой";
The malfunction indicator shall be a visual signal that is perceptible under all lighting conditions.
В качестве индикатора сбоев должен использоваться визуальный сигнал, различимый во всех условиях освещения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test