Ejemplos de traducción
Still to be concluded is an agreement for New Caledonia to hold a 5 per cent stake in the Goro plant.
Еще предстоит заключить соглашение, согласно которому Новой Каледонии будет принадлежать 5 процентов акций предприятия в Горо.
Mr. Shefer's company, Tandan Holdings, has a 50 per cent stake in Thorntree Industries, a joint venture diamond-trading company with ZDF".
Компания гна Шефера <<Тандан холдингз>> владеет 50 процентами акций
The state-owned Venezuelan company has agreed to pay $625 million for a 50 per cent stake in the facility.
Принадлежащая государству венесуэльская компания согласилась выплатить 625 млн. долл. США за 50 процентов акций этого предприятия.
:: To freeze trading in the 64.5 per cent stake, or approximately 838 shares, held by Demorico Holding SAL of the capital of the North Africa Commercial Bank SAL.
:: <<Деморико Холдинг САЛ>> (64,5 процента акций <<Норс Африка Коммершл Бэнк САЛ>>, то есть приблизительно 838 штук).
The Federal Reserve leant insurance giant American International Group (AIG) $182.5 billion in exchange for a 79.9 per cent stake in the company.
Федеральный резерв предоставил ссуду страховому гиганту Американская международная группа (AIG) размером в 182,5 миллиарда долларов в обмен на 79,9 процента акций компании.
In all of these agreements, the State maintains the exclusive property rights while the Minister of Portfolio through OKIMO usually keeps a 20 per cent stake in the exploration venture.
В рамках всех этих соглашений государство обладает исключительными правами на владение недрами, а профильное министерство через ОКИМО обычно имеет 20 процентов акций в предприятиях по освоению запасов.
In the case of entities, verify the legal documents of legal persons (individual enterprises, companies, corporate groups and charitable associations) and photocopy official documents, such as the charter or article of incorporation or both, the names and addresses of the owner(s), and the names and addresses of shareholders having more than a 5 per cent stake in the capital of the company, as well as the names and addresses of the members of the board of directors and the director-general; verify periodically whether there have been any changes or amendments or whether official documents or any of the aforesaid documents have been removed.
В том, что касается организаций, то необходимо проводить проверку документации юридических лиц (частные предприятия, компании, корпоративные образования, благотворительные организации) и снимать копии с официальных документов, таких, как учредительные документы или статуты, а также устанавливать личность и адрес владельца и имена и адреса акционеров, обладающих более чем 5 процентами акций компании, а также фамилии и адреса членов совета управляющих и аппарата генерального директора и периодически проводить проверки на предмет выяснения, не вносились ли в них изменения или поправки, или установления факта уничтожения официальных документов или любых документов из числа тех, которые были указаны выше;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test