Ejemplos de traducción
One representative of the Human Rights Commission of the Chamber of Deputies, Deputy Nelson Pellegrin;
- представитель Комиссии по правам человека Палаты депутатов, депутат Нельсон Пеллегрин;
The European Court of Human Rights declared his applications inadmissible ratione materiae by reference to Pellegrin v. France, and thus without an examination of the substance of his complaints.
Европейский суд по правам человека признал его жалобы неприемлемыми ratione materiae, сославшись на дело Пеллегрен против Франции, и таким образом не приступал к рассмотрению его жалоб13 по существу.
Moreover, he suggests that the Committee should not follow the restrictive and artificial approach taken by the European Court in Pellegrin v. France, which excluded civil servants who "wield a portion of the State's sovereign power" from the protection of article 6, paragraph 1, ECHR.
Кроме того, автор считает, что Комитету не следует руководствоваться ограничительной и искусственной позицией, занятой Европейским судом в деле Пеллегрен против Франции, когда он вынес решение о том, что пункт 1 статьи 6 Европейской конвенции не распространяется на государственных служащих и не защищает их, поскольку государственные служащие "обладают частью суверенных полномочий государства"11.
By reference to the judgement of the European Court of Human Rights in Pellegrin v. France, the Court rejected his request for an oral hearing, observing that article 6 of the European Convention was inapplicable, given that the author was a civil servant exercising competencies of a public-law character. On 5 June 2001, the author requested the High Administrative Court to review its judgement and challenged the members of the Senate that had decided his case for bias. On 22 January 2002, a differently constituted Court rejected the challenge.
Сославшись на решение Европейского суда по правам человека в деле Пеллегрен против Франции, Суд отклонил его просьбу о проведении устного разбирательства, отметив, что статья 6 Европейской конвенции не является применимой, учитывая, что автор был гражданским служащим, исполнявшим обязанности публично-правового характера. 5 июня 2001 года автор обратился в Высший административный суд с ходатайством о пересмотре принятого им решения и обвинил членов Палаты, проводивших рассмотрение его дела, в пристрастном отношении. 22 января 2002 года Суд в ином составе отклонил это обвинение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test