Traducción para "pattern of interaction" a ruso
Ejemplos de traducción
19. There is increasing recognition that ICT changes social behaviour, and affects not only the composition of demand but also patterns of interaction between citizens, government and enterprise.
19. Все более широко признается, что ИКТ изменяют социальное поведение и влияют не только на структуру спроса, но и на модели взаимодействия между гражданами, государством и предприятиями.
The EU supports and actively promotes the adoption of confidence- and security-building measures when there is a need for the step-by-step building of trust and the establishment of new patterns of interaction.
ЕС поддерживает и активно способствует принятию мер укрепления доверия и безопасности там, где есть необходимость постепенного создания доверия и установления новых моделей взаимодействия.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction.
Регион Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) является ярким примером региона, где меры по укреплению доверия и безопасности внесли вклад в создание новой модели взаимодействия.
This pattern of interaction fosters cooperative contacts among counter-terrorism practitioners in each region or subregion and provides a unique platform for collective efforts to deal with terrorism and related crimes.
Такая модель взаимодействия содействует углублению сотрудничества между специалистами по борьбе с терроризмом в каждом регионе или субрегионе и обеспечивает уникальную основу для принятия коллективных мер по борьбе с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
3. Estonia is a participating State in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction.
3. Эстония является одним из государств -- участников Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которая представляет собой наглядный пример пользы мер укрепления доверия и безопасности для создания новой модели взаимодействия.
What is also clear to the Committee as its work in capacity development deepens is that effective governance and improved public administration, particularly in post-conflict and post-crisis/disaster situations, involve systems-level capabilities of designing governance institutions, reforming their processes and developing new patterns of interaction.
По мере углубления своей работы, связанной с наращиванием потенциала, Комитету также становится ясно, что для повышения эффективности государственного управления и совершенствования государственно-административной деятельности, особенно в постконфликтных и посткризисных ситуациях, а также после бедствий, необходимо, чтобы на системном уровне имелись возможности для определения концептуальных схем учреждений сферы государственного управления, реформирования процедур их работы и разработки новых моделей взаимодействия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test