Traducción para "pass or" a ruso
Ejemplos de traducción
Pass through a magnetometer;
пройти через магнитометр;
It takes many hours to pass.
Для того чтобы пройти их, требуется много часов.
I wish to pass on the port side
Хочу пройти левым бортом
I wish to pass on the starboard side
Хочу пройти правым бортом
Applicants are required to pass:
Кандидаты на получение водительских удостоверений должны пройти:
Pass through a magnetometer (separate from the tourists);
пройти через магнитометр (отдельно от туристов);
So, um, can I pass or...?
Так я могу пройти или ...?
Look are you gonna let us pass or what?
Послушай ты собираешься позволить нам пройти или как?
JACKSON: You will let me pass or you will suck on this iron.
¬ы позволите мне пройти,†или вы отведаете этого железа!
Step aside, Nastasyushka, let him pass!
Настасьюшка, посторонись, дай пройти!
I will permit it to pass over me and through me.
Я позволю ему пройти надо мной и сквозь меня.
said Raskolnikov, and he tried to pass by.
— Пусти! — сказал Раскольников и хотел пройти мимо.
Of course, he would have to pass by and wait until she went out again.
Конечно, надо пройти мимо и выждать, пока она опять выйдет.
they did not dare pass through the flames to get to the water.
они спотыкались, не решаясь пройти сквозь пламя, чтобы достичь воды.
‘They may suffer me to pass,’ said Aragorn; ‘but at the least I will adventure it.
– Меня, может статься, пропустят, – сказал Арагорн. – Так или иначе, я попробую пройти.
Four weeks were to pass away before her uncle and aunt’s arrival.
До прибытия дяди и тетки должно было пройти четыре недели.
I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me.
Я встречу свой страх и приму его. Я позволю ему пройти надо мной и сквозь меня.
he could feel their chill, and he was not sure he would be able to pass safely through it.
Он чувствовал исходящий от них холод и не был уверен, что сумеет пройти сквозь него невредимым.
It was when he reached the bottom step that it occurred to him how very pleasant it would be to pass the vegetable patch on his walk to Hagrid’s.
Уже на нижней ступеньке ему пришло в голову, что лучше всего пройти к Хагриду огородами.
Agreed; I will pass on the port side
Согласен, прохожу левым бортом
Agreed; I will pass on the starboard side
Согласен, прохожу правым бортом
No actuation by mine detection devices or persons passing by without metallic object(s).
Никакой активации миноискателями или прохожими без металлического предмета(ов).
He spent his time wandering the streets and begging alms from those passing by.
Он проводил свое время, бродя по улицам и прося милостыню у прохожих.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
Когда я прохожу мимо, одна из женщин плюет в мою сторону и оскорбляет меня.
A boy of 15 years of age was beaten up before being thrown into a garbage container and was later rescued by passing people.
Мальчик 15 лет был избит и брошен в мусорный контейнер; позже его спасли прохожие.
A passing civilian, Abdulghani Musau was killed and Lieutenant Colonel Ali Ismail and one other were wounded.
Кроме того, был убит случайный прохожий, Абдулгани Мусау, а подполковник Али Исмаил и еще один человек получили ранения.
Rather, Brandenburg's rule permitting prosecution has typically been applied in cases where a speaker urges an already agitated mob to commit illegal acts (such as assaulting a passing victim).
Обычно решение по делу Бранденбурга, позволяющее судебное преследование, применяется, скорее, в тех случаях, когда оратор призывает уже возбужденную толпу совершить противоправные деяния (такие, как нападение на прохожего).
Suicide bombers who enter Israeli shopping districts, suburbs and settlements, snipers who shoot at passing traffic, and gangs who stab pedestrians in the parks have instilled a sense of fear into all Israelis.
Самоубийцы, проникающие с бомбами в израильские торговые центры, пригороды и поселения, снайперы, обстреливающие проезжающие автомашины, и члены банд, наносящие ножевые раны прохожим в парках, вселили во всех израильтян чувство страха.
On 21 November 2009, at 2000 hours, from within the occupied Palestinian territory opposite Fatimah Gate, the members of an Israeli enemy patrol, consisting of an M113 armoured personnel carrier and two jeeps, hurled insults at persons passing a Lebanese Army sentry.
21 ноября 2009 года в 20 ч. 00 м. члены вражеского израильского патруля в составе бронетранспортера М113 и двух джипов, находясь на оккупированной палестинской территории напротив ворот Фатимы, выкрикивали оскорбления в адрес прохожих, проходящих через сторожевой пост ливанской армии.
Like today, I was passing by and thought—why not repay his little visit?
Тоже, как и сегодня, прохожу мимо — дай, думаю, визитик-то ему отдам.
Harry noticed that many of the people who passed them had the same harried, anxious look as Mrs.
Гарри заметил, что у многих прохожих был такой же затравленный, встревоженный вид, как и у миссис Уизли.
Just as I’m passing, Gloria turns around and says in a real friendly and bright voice, “Oh, hi, Dick!
А когда прохожу мимо, Глория оборачивается и произносит, радостно и дружелюбно: — О, Дик, привет.
Generally he was one of these worn-out men: when he wasn't working he sat on a chair in the doorway and stared at the people and the cars that passed along the road.
Это был человек, как говорится, заезженный жизнью; когда не работал в гараже, только и знал, что сидеть на стуле в дверях и смотреть на прохожих, на машины, проносившиеся мимо.
so I passed through the corner room to join the ladies. In that room, on Maria Ivanovna's writing-table, I observed a three-rouble note. She must have taken it out for some purpose, and left it lying there.
Прохожу чрез угловую комнату, на рабочем столике у Марьи Ивановны три рубля лежат, зеленая бумажка: вынула, чтобы выдать для чего-то по хозяйству. В комнате никовошенько.
“You weren't expecting a visitor, Rodion Romanovich,” Porfiry Petrovich exclaimed, laughing. “I've been meaning to drop in for a long time; then I was passing by and thought—why not stop for five minutes and see how he is?
— Не ждали гостя, Родион Романыч, — вскричал, смеясь, Порфирий Петрович. — Давно завернуть собирался, прохожу, думаю — почему не зайти минут на пять проведать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test