Ejemplos de traducción
As such paid sick leave is assigned a financial value.
В таком качестве оплачиваемый отпуск по болезни имеет финансовое выражение.
Paid sick leave up to a maximum of 132 working days per calendar year
Оплачиваемый отпуск по болезни − максимум 132 рабочих дня в календарный год
1. An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
1. Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока.
Is there an intention to introduce in the territories, in which such a right to paid sick leave is not provided for, legislation to that end?
Планируется ли принять соответствующее законодательство на территориях, на которых не установлено право на оплачиваемый отпуск по болезни?
What are the levels of the sick pay, in the territories where the right to paid sick leave exists?
19. Каков размер пособий по болезни, установленный законом на территориях, где право на оплачиваемый отпуск по болезни существует?
Some migrants report being denied paid holidays, others are not paid for overtime, and some do not get paid sick leave.
Некоторые мигранты сообщают о том, что им не предоставляют оплачиваемых отпусков, другим не платят за сверхурочные, а некоторые не получают оплачиваемого отпуска по болезни.
132. In the event of illness, the insurance provides free medical care, including maternity services, and paid sick leave.
132. В случае болезни за счет страховки обеспечивается бесплатная медицинская помощь, включая помощь при беременности и родах, и оплачиваемый отпуск по болезни.
Migrant women with residency permits did not have a right for paid sick leave and state benefits during pregnancy and after childbirth.
Женщины-мигранты, имеющие разрешение на проживание, не обладают правом на оплачиваемый отпуск по болезни и государственные пособия в период беременности и после родов.
The examples include short-term compensated absences (such as annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within 12 months after the period in which the employees render the related employee service.
Это, например, краткосрочное отсутствие на работе с сохранением содержания (например, ежегодный отпуск и оплачиваемые больничные дни), когда такое отсутствие, как ожидается, будет иметь место в течение 12 месяцев после периода, в котором работники оказывали соответствующие услуги.
Furthermore, paragraph 11 of IPSAS 25 provides examples of items that are classified as short-term benefits, including short-term compensated absences (such as annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within 12 months after the period in which the employees render the related service.
Кроме того, в пункте 11 стандарта 25 МСУГС приводятся примеры тех позиций, которые относятся к категории краткосрочных пособий и льгот, например, краткосрочное отсутствие на работе с сохранением содержания (например, ежегодный отпуск и оплачиваемые больничные дни), когда такое отсутствие, как ожидается, будет иметь место в течение 12 месяцев после периода, в котором работники оказывали соответствующие услуги.
Furthermore, IPSAS 25, paragraph 11, provides examples of items that are classified as short-term benefits and the examples include "short-term compensated absences (such as annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within twelve months after the period in which the employees render the related service".
Кроме того, в пункте 11 стандарта 25 МСУГС приводятся примеры тех позиций, которые относятся к категории краткосрочных пособий и льгот, и эти примеры включают <<краткосрочное отсутствие на работе с сохранением содержания (например, ежегодный отпуск и оплачиваемые больничные дни), когда такое отсутствие, как ожидается, будет иметь место в течение двенадцати месяцев после периода, в котором работники оказывали соответствующие услуги>>.
Furthermore IPSAS 25, paragraph 11, provides examples of items that are classified as short-term benefits, including "short-term compensated absences (such as paid annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within 12 months after the period in which the employees render the related service".
Кроме того, в пункте 11 стандарта 25 МСУГС приводятся примеры тех позиций, которые относятся к категории краткосрочных пособий и льгот, включая <<краткосрочное отсутствие на работе с сохранением содержания (например, оплачиваемый ежегодный отпуск и оплачиваемые больничные дни), когда такое отсутствие, как ожидается, будет иметь место в течение 12 месяцев после периода, в котором работники оказывали соответствующие услуги>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test