Traducción para "orphan" a ruso
Orphan
sustantivo
Orphan
adjetivo
Orphan
verbo
  • делать сиротой
  • лишать родителей
Ejemplos de traducción
sustantivo
Orphans and incomplete orphans in children's homes
Сироты и неполные сироты, содержащиеся в детских приютах
For orphans there is sickness insurance coverage, as they receive orphan pensions.
Для сирот предусматривается страхование по болезни, если они получают пенсии для сирот.
Ratio of school attendance of orphans to that of non-orphans
Посещение школ детьми, ставшими сиротами, по сравнению с детьми, не являющимися сиротами
But an orphan's an orphan.
Но сирота - везде сирота.
A clean orphan is a good orphan.
Чистая сирота — хорошая сирота.
Orphans haven't.
У сирот нет.
They're orphans.
Эти дети - сироты.
We orphans, man!
Мы сироты, мужик!
We're orphans, darling.
Прелесть, мы сироты.
Yeah, they're orphans.
Да, они сироты.
said Hagrid, nodding wisely. “An’ both orphans. Yeah… both orphans.”
— Ну да… я уж говорил… оба, что ли, неприкаянные. — Хагрид задумчиво кивнул. — Оба сироты. Да… оба сироты.
What if she were an orphan, say, orphaned by an Atreides?
Что, если, допустим, она сирота и виновны в этом Атрейдесы?
Both half-bloods, orphans, raised by Muggles.
Оба мы полукровки, оба сироты, обоих вырастили маглы.
The orphans, Harry saw, were all wearing the same kind of grayish tunic.
Сироты все были одеты в одинаковые тускло-серые курточки.
Who else are you going to protect if not us orphans? Ah, no, we shall see!
Кого ж тебе защищать, коль не нас, сирот? А вот, увидим!
I believe the orphans were taken there for a little sea air and a view of the waves.
Насколько я понимаю, в нее и возили приютских сирот, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами.
However, as you wish, sir, and I'll be very, very, very...and they'll all be...and God will...and the orphans, sir .
А впрочем, как вам угодно-с, и я очень, очень, очень буду… они все будут вам… и вас бог-с… и сироты-с…
If she's stepped out, it must be to see a certain lady, about the orphans. Their mother has died.
Если она вышла, то не иначе как к одной даме, по поводу своих сирот. У них мать умерла.
From whom should we claim the recompense of our damage, and aid for our widows and orphans?
Так с кого же нам требовать возмещения наших убытков и помощи нашим вдовам и сиротам?..
Orphan's allowance and orphan's supplementary allowance
Сиротское пособие и дополнительное сиротское пособие
orphan's allowance
- сиротское пособие
13.2.9 Orphan's Allowance
13.2.9 Сиротское пособие
13.2.10 Orphan's Supplementary Allowance
13.2.10 Дополнительное сиротское пособие
In Kabul alone, 1,300 orphans, including 120 girls, are registered in homes for orphans.
Только в Кабуле в сиротских приютах зарегистрировано 1300 сирот, включая 120 девочек.
— Raising of a child entitled to an orphan's pension
- забота о ребенке, имеющем право на получение сиротской пенсии;
The orphan who lost both parents shall receive an orphan's pension in respect of each of them.
В случае потери обоих родителей сирота получает сиротскую пенсию за каждого из них.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension.
В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
174. The new law in force as of 1 July 2008 expanded the group of eligible persons to also include orphans, whose orphan's benefit is lower than the minimum maintenance amount stipulated by the Act on Family, and orphans not eligible for orphan's benefit.
174. Согласно новому закону, действующему с 1 июля 2008 года, в группу имеющих право на пособие лиц были также включены сироты, чье сиротское пособие меньше минимальной суммы, предусмотренной Законом о семье, и сироты, не имеющие права на сиротское пособие.
Furthermore, social grants and orphan benefits are offered to the poorest students.
Кроме того, наименее обеспеченным студентам выплачиваются социальные гранты и сиротские пособия.
What orphan asylum?
Что за сиротский приют?
I sang the orphan's song.
Пела сиротские песни.
Slummin' it with us orphans?
Гуляешь по сиротским трущобам?
orphan thing pretty sexy?
сиротская тема кажется такой сексуальной?
Yeah, uh, orphan Thanksgiving.
Да, эм, сиротский День Благодарения.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
Почетный президент сиротского приюта.
"The Orphan... the Orphan's Well outside Jarden was built by one of these tribes.
Сиротский... Сиротский Колодец был возведён у границы Джардена одним из этих племён.
I freaking love an orphan's Christmas.
Мне чертовски нравится сиротское Рождество.
You planning on feeding a school of orphans?
Планируешь накормить сиротский приют?
- Thank you. 1 0.55, the new Foundling Home for orphans.
В 10.55- благословение нового сиротского приюта
Answer, devourer I answer, heart of stone! How shall I feed my orphans? with what shall I nourish them?
Отвечай, хитрец, отвечай мне, ненасытное сердце: чем, чем я накормлю моих сиротских детей?
"Would you believe," said the mistress of the house, suddenly addressing the prince, "would you believe that that man has not even spared my orphan children?
– Верите ли вы, – вдруг обратилась капитанша к князю, – верите ли вы, что этот бесстыдный человек не пощадил моих сиротских детей!
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
делать сиротой
verbo
It is orphaning thousands of children and it is increasing dramatically among children and adolescents around the world.
Он делает сиротами тысячи детей; отмечается его резкий рост среди детей и подростков во всем мире.
They had adopted a plan of action to deal with the disease, which was spreading rapidly and killing and orphaning millions of children all over the world.
Эти страны приняли план действий, направленный на борьбу с этим заболеванием, которое быстро распространяется и убивает и делает сиротами миллионы детей во всем мире.
The international community must be honest enough to recognize that poverty and the absence of development, in the context of an unjust world, leave millions of children anguished, maimed and orphaned in poor countries.
Международное сообщество должно честно признать, что нищета и недостаточная развитость, в условиях несправедливости, вызывают страдания детей, калечат их, делают сиротами в бедных странах.
5. Children in situations of armed conflict were being killed, maimed, sexually abused, orphaned, deprived of education and health and forced to become instruments of violence.
5. В условиях вооруженного конфликта детей убивают, калечат, они становятся жертвами сексуального надругательства, их делают сиротами, лишают образования и здоровья и заставляют служить орудием насилия.
The disease kills millions in the workforce, infects millions of children under 16 and creates millions of orphans, which leads to further deterioration of the economy and living conditions of these countries.
Недуг убивает миллионы трудоспособных людей, заражает миллионы детей в возрасте до 16 лет и миллионы детей делает сиротами, что приводит к дальнейшему ухудшению экономики и условий жизни в этих странах.
There's a lunatic in Europe making orphans out of a thousand Jewish kids a day.
Психопат в Европе делает сирот из тысяч еврейских детей каждый день.
Here's the thing, uh, you like orphaning little kids, I like shooting bad guys.
Тут такая штука, тебе нравится делать сиротами маленьких детей, а мне нравится стрелять в плохих парней.
лишать родителей
verbo
Trafficking is an additional risk when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods destroyed.
В условиях, когда население перемещается, семьи разбиваются, дети лишаются родителей, а средства к существованию уничтожаются, возникает еще одна опасность, связанная с торговлей людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test