Traducción para "on either side of" a ruso
Ejemplos de traducción
A series of residential villas are located on either side of the compound on the southern boundary.
По обе стороны от комплекса на южной границе расположено несколько вилл.
Responding States on either side of the spectrum pointed to the weaknesses of the model treaty.
66. Представившие ответы государства по обе стороны спектра указали на недостатки типового договора.
UNMOGIP is operational on either side of Line of Control in Jammu and Kashmir since 1949.
ГВНООНИП осуществляет свою деятельность с 1949 года по обе стороны от <<линии контроля>> в Джамму и Кашмире.
Land could be used up to a distance of 150 metres on either side of the bypass road;
На расстоянии 150 метров по обе стороны от объездной дороги создается полоса отчуждения;
- JKCHR works on the issues of displaced people living on either side of LOC (line of control).
Совет занимается вопросами перемещенных лиц, проживающих по обе стороны от <<линии контроля>>.
16. The barrier continued to create strenuous difficulties for Palestinian communities on either side.
16. Заградительное сооружение продолжало создавать серьезные трудности для палестинских общин, проживающих по обе стороны.
Members of those common ethnic communities are always at home on either side of the international borders.
Члены этих единых этнических общин находятся у себя дома по обе стороны международных границ.
34. The West Bank barrier continues to restrict the movement of Palestinians living on either side of it.
34. Заградительная стена на Западном берегу продолжает ограничивать передвижение палестинцев, живущих по обе стороны от нее.
In the absence of an international consensus, countries on either side of an argument have no right to impose their opinions on others.
В отсутствие международного консенсуса страны по обе стороны спора не имеют права навязывать свои мнения другим.
You copped to robberies on either side of her building.
Ты арестован за ограбления по обе стороны от ее дома.
Uh... Two round blood smears on either side of her,
Два круглых мазка крови, по обе стороны от нее, значит,
According to Silver's charts, there's rocky shores on either side of us!
Согласно записям Сильвера, там скалистые берега по обе стороны от нас!
Lay her inside the salt and lie on either side of her.
Кладите ее в центр и ложитесь по обе стороны от нее.
But it's... spread out, on either side of the speed of sound, from roughly between Mach 0.85...
Но это распространено по обе стороны от скорости звука примерно между 0,85 Маха...
He'll put men on either side of the entrance, and he'll have guards scattered throughout the chapel.
Он выставит людей по обе стороны от входа и ему придется расставить охрану по всей часовне.
And then we're on either side of you, and she starts unbuttoning your shirt... while I undo your trousers.
А потом мы оказываемся по обе стороны от тебя, и она начинает расстёгивать твою рубашку,
All without the person on either side of you knowing you'd ever got up and come back.
И всё это так, чтобы люди по обе стороны от вас не догадались, что вы вообще вставали с места.
No, I can sew it up with a continuous suture. And if you use stay sutures on either side of the laceration,
И если Вы используете прерывания швов по обе стороны от рваные раны, это приведет к закрытию раны.
The teachers on either side of him were looking stony faced.
Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами.
Down from the hills on either side of the Morannon poured Orcs innumerable.
По обе стороны Мораннона спускались с гор бесчисленные орки.
They went to sit down on either side of her. Harry prodded her awake.
Друзья сели по обе стороны, и Гарри толкнул ее в бок.
The woods on either side became denser; the trees were now younger and thicker;
Лес по обе стороны густел и густел: смыкающиеся деревья были моложе, а стволы у них – толще;
On either side of the slippery path to the church doors, the snow lay deep and untouched.
По обе стороны скользкой дорожки, ведущей в церковь, лежали сугробы нетронутого снега.
Deep gutters, filled with trickling water, ran down on either side.
По обе стороны улицы текла вода в глубоких канавах. Громадный столб появился из мглы;
On either side of him, Professor Karkaroff and Madame Maxime looked as tense and expectant as anyone.
Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании.
Hedgerows on either side of the road were leaping out of their way as they mounted the verges.
Живые изгороди по обе стороны резво отскакивали от дороги, когда автобус брал очередной поворот.
and upon either side of the Gate was a great press of fair people in raiment of many colours and garlands of flowers.
а по обе стороны разбитых Ворот толпились горожане в разноцветных одеяниях, с охапками цветов.
As he did so, the five wands of Ron, Hermione, Neville, Ginny and Luna rose on either side of him.
Тут же по обе стороны от него взлетели в воздух еще пять палочек: Рона, Гермионы, Невилла, Джинни и Полумны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test