Traducción para "of walked" a ruso
Ejemplos de traducción
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day.
Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня.
A young woman was stabbed and seriously wounded by an Arab in Jerusalem as she walked through a public park.
Молодая женщина получила серьезное ножевое ранение в результате нападения на нее араба в Иерусалиме, когда она гуляла в общественном парке.
However, the day when a Kosovo Serb or Albanian walks freely, fearlessly and in full dignity anywhere in Kosovo is not here yet.
Однако тот день, когда косовские сербы и албанцы смогут свободно, без опасений, с чувством собственного достоинства гулять по Косово, еще не наступил.
(i) Asylum-seekers retained at airports are not consistently being informed of their right to walk and exercise regularly in the fresh air as well as to request medical assistance;
i) просящие убежища лица, задержанные в аэропортах, не всегда информируются об их праве гулять и двигаться на свежем воздухе и требовать медицинской помощи;
Police personnel arrested both on the grounds that a woman may not walk with a man to whom she is not married, despite the fact that there is no basis under Bangladesh law for such an arrest.
Оба они были арестованы сотрудниками полиции под предлогом, будто женщина не может гулять с мужчиной, с которым она не состоит в браке, несмотря на тот факт, что по закону Бангладеш никакого основания для такого рода ареста не имеется.
While the Five are serving unjust prison sentences, international terrorists like Orlando Bosch Avila and Luis Posada Carriles freely walk the streets of Miami and have been honoured at a university in that city.
В то время как ее члены несправедливо пребывают в заключении, такие международные террористы, как Орландо Бош Авила и Луис Посада Каррилес, свободно гуляют по улицам Майами, и их чествуют в университете этого города.
Although there was still important work to be done before "little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers", schools were largely desegregated and African-Americans attended university at nearly six times the rate that had prevailed in 1960.
Хотя многое еще предстоит сделать, чтобы <<черные девочки и мальчики смогли взять за руки белых девочек и мальчиков и гулять вместе как братья и сестры - свободны наконец>>, школьная десегрегация была во многом осуществлена, а количество афроамериканских студентов в университетах выросло в шесть раз по сравнению с 1960 годом.
73. Her delegation stressed the importance of having the necessary political will to combat terrorism without selectivity or double standards and urged the new United States Administration to heed the calls of the international community and the families of the victims of the those terrorist acts and to act vigorously and without delay against criminals like Posada Carriles, who continued to walk the streets a free man.
73. Делегация ее страны подчеркивает важность наличия необходимой политической воли для борьбы с терроризмом без какойлибо избирательности или двойных стандартов и настоятельно призывает новую администрацию Соединенных Штатов откликнуться на призывы международного сообщества и семей, пострадавших от этих террористических актов, и действовать решительно и без промедления против таких преступников, как Посада Каррилес, который попрежнему гуляет на свободе.
I am fond of walking in graveyards.
Я люблю гулять по кладбищам.
Never tire of walking hand in hand
Никогда не устают гулять рука об руку.
I'm gonna stay with you. give you lots of walks lots of food.
Я всё время буду рядом, мы будем много гулять кушать всякие штуки...
Simplejoy of walking side by side with your buddy out in the fresh air... throwin'a stick.
Истинная радость - гулять вдвоем со своим дружком на свежем воздухе, бросать палку.
Give him two drops of this, twice a day, plenty of walks... and no more beer.
Давайте ему вот это по две капли, дважды в день, побольше гуляйте... и никакого пива.
I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before.
Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку.
I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes.
У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам.
In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... for an evening walk, to promote... the idea of walking without borders.
Вечером 7 октября 89-го года люди в едином порыве вышли на прогулку, чтобы своими ногами проголосовать за право гулять без границ.
And I just think the idea of walking around the neighborhood together, hanging out, sharing our thoughts, making each other laugh, getting closer... it's just too much temptation.
И мне кажется, что сама мысль о том, как мы будем гулять вместе по району, тусоваться, делиться своими мыслями, смешить друг друга, знакомиться поближе... это слишком большой соблазн.
only you can't walk around for too long.
только слишком-то уж много нельзя гулять.
To go out, to walk around the streets just for the sake of appearances, was revolting to him;
Идти на улицу, так, для виду, гулять, ему было противно;
I was even going to go to Katerina Ivanovna . “You were out walking?” “Yes,”
Я хотела уж зайти к Катерине Ивановне… — Вы гуляли?
I like walking under the stars. But I would welcome your company.
Я люблю гулять при звездах и был бы рад составить вам компанию.
And in the fair evening Faramir and Merry walked in the garden, but she did not come.
Ясным вечером Фарамир и Мерри гуляли в саду, но Эовин из Палат не выходила.
Lizabetha Prokofievna had announced, directly after lunch, that they would all take a walk together.
Лизавета Прокофьевна, встав от завтрака, объявила, что гулять пойдут все сейчас и все вместе.
Having come to this determination, he turned and went home, his walk having lasted less than a quarter of an hour.
В таких мыслях воротился он домой и вряд ли и четверть часа гулял.
For a while they walked and talked, rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City.
Они гуляли и беседовали, наслаждаясь недолгим отдыхом и ясным покоем ветреного утра.
And he called to her, and she came down, and they walked on the grass or sat under a green tree together, now in silence, now in speech.
Он окликнул ее, она спустилась, и они гуляли по траве или сидели под раскидистыми деревьями – то молча, то тихо беседуя.
The author then walked to the police station to give himself up.
Затем автор пошел в отделение полиции и сдался властям.
I would like to see as many as possible of the pedestrians who are still in search of their way, join those who have started to walk down the “Avenue of the Two Enlarged Categories”.
Я хотел бы, чтобы как можно больше пешеходов, все еще не нашедших своего пути, присоединились к тем, кто пошел по "Проспекту двух расширенных категорий".
The author then came out with a knife in his hand; he first started to walk fast, then began running, before he was caught up with by the police.
Затем с ножом в руках вышел автор сообщения; сначала он пошел быстрым шагом, а затем побежал и был схвачен полицией.
I left the area and walked for 2 kilometres. I fell more than once, but was collected by another resident and taken to the Al-Awda hospital.
Я пошел пешком и прошел 2 км, несколько раз падая, потом меня подобрал еще один житель, который помог мне добраться до больницы Аль-Авда.
We waited until 3 o'clock, and after 3 o'clock General al-Bashir was walking towards his residence, at which time Carlos was on the 4th floor of the building.
Мы ждали до трех часов, и вскоре после трех появился генерал аль-Башир и пошел к своей резиденции, - в это время Карлос находился на четвертом этаже здания.
As he had no travel documents, a controller refused to let him leave the yard. The author parked the truck near the exit and, letting Fomkin sleep inside, walked home.
Поскольку у него не было путевых документов, контролер отказался выпустить грузовик с территории, и поэтому автор оставил машину у выезда и пошел домой, оставив Фомкина спать в кабине.
He walked as quickly as he could;
Он пошел сколько мог поскорее;
He turned and walked away from her to the window.
Он отворотился и пошел от нее к окну.
He seized his cap and walked to the door.
Он схватил фуражку и пошел к дверям.
He turned and walked back to the hated door.
Он повернулся и пошел к ненавистной двери.
The prince walked away after the Epanchin party.
Князь пошел вслед за Епанчиными.
He abandoned the bench and started walking, almost running;
Он бросил скамейку и пошел, почти побежал;
Dumbledore turned and walked back down the street.
Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице.
He walked along the V------y Prospect in the direction of the Neva;
Он пошел к Неве по В — му проспекту;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test