Traducción para "of thicket" a ruso
Ejemplos de traducción
Over the past century, the tugai forests and thickets of moisture-loving vegetation, which are extremely valuable from the environmental point of view, have shrunk by 90 per cent as a result of human exploitation.
За последнее столетие тугайные леса, эти чащи влаголюбивых растений большой экологической ценности, сократились на 90% из-за использования их человеком.
crack! — three musket-shots flashed out of the thicket.
пафф! – в чаще грянули три мушкетных выстрела.
Soon we could hear their footfalls as they ran and the cracking of the branches as they breasted across a bit of thicket.
Скоро мы услышали топот их ног и треск сучьев. Они пробирались сквозь чащу.
At last the Elves turned aside from the path. A green ride lay almost unseen through the thickets on the right; and this they followed as it wound away back up the wooded slopes on to the top of a shoulder of the hills that stood out into the lower land of the river-valley. Suddenly they came out of the shadow of the trees, and before them lay a wide space of grass, grey under the night.
потом тропа углубилась в лощину, справа и слева нависли заросли орешника. Наконец эльфы свернули в самую чащу, где вдруг словно чудом открылась узкая зеленая просека; теснее и теснее смыкались высокие стены деревьев – но вдруг расступились, и впереди простерся ровный луг, матово-серый в ночном свете.
Instantly I began to extricate myself and crawl back again, with what speed and silence I could manage, to the more open portion of the wood. As I did so, I could hear hails coming and going between the old buccaneer and his comrades, and this sound of danger lent me wings. As soon as I was clear of the thicket, I ran as I never ran before, scarce minding the direction of my flight, so long as it led me from the murderers;
Стараясь не шуметь, я вылез на четвереньках из кустарника и помчался в лес. Убегая, я слышал, как старый пират перекликался со своими товарищами. От их голосов у меня точно выросли крылья. Чаща осталась позади. Я бежал так быстро, как не бегал еще никогда. Я несся, не разбирая дороги, лишь бы подальше уйти от убийц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test